Jean-Jacques Goldman — Back to the city again song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Back to the city again" by Jean-Jacques Goldman.

Lyrics

J'avais lu les revues, écouté mes amis.
J'étais convaincu, ça ne pouvait plus durer.
La vie vidait ce qu'on nous faisait avaler.
J'ai fait comme tout le monde et j'ai quitté Paris.
Là-bas, on m'a présenté les moutons un par un.
Entre nous, tu sais, ça n'accrochait pas très bien.
J'ai tenu deux mois au régime végétarien
Et puis je me suis préparé un beau matin.

Back to the city again :
Retremper mes racines dans le goudron,
Retrouver le coca et les néons,
Les filles pleines de sun qui sentent bon.
Back to the city again :
Respirer le métro à plein poumons,
Reparler de rien, mais avec le ton,
Me gaver de ketchup et de béton.

A la gare, déjà, je respirais bien mieux.
Je retrouvais les peaux blanches, le rimmel aux yeux,
Le bruit, les pubs, la pub, les bombes anti-sueur,
Tous ces gens pressés qui ne sont jamais à l'heure,
Les coiffeuses et les vendeuses des magasins.
Tu te crois à Hollywood en achetant ton pain
Et toutes ces super Marylin secrétaires,
La ville des lumières et des Folies Bergères.

Back to the city again :
Retremper mes racines dans le goudron,
Retrouver le coca et les néons,
Les filles pleines de sun qui sentent bon.
Back to the city again :
Respirer le métro à plein poumons,
Reparler de rien, mais avec le ton,
Me gaver de ketchup et de béton.

Et les folk-songs back to the roots à la terre,
Ça va bien cinq minutes en prenant un verre.
Tout le monde chantait et tapait des mains ensemble.
Moi, je m'endormais en rêvant de Mick Jagger.
Je me suis considéré irrécupérable,
Au retour à l'authentique bien incapable.
J'étais honteux mais mon Dieu que c'était bon
Quand j'ai rebranché ma guitare, l'ampli à fond.

Back to the city again :
Retremper mes racines dans le goudron,
Retrouver le coca et les néons,
Les filles pleines de sun qui sentent bon.
Back to the city again :
Respirer le métro à plein poumons,
Reparler de rien, mais avec le ton,
Me gaver de ketchup et de béton.

Lyrics translation

I had read the magazines, listened to my friends.
I was convinced it couldn't last.
Life emptied what we were made to swallow.
I did like everyone else and left Paris.
There, I was introduced to the sheep one by one.
Between us, you know, it didn't get along very well.
I kept two months on the vegetarian diet and then I prepared myself one fine morning.

Back to the city again: re-soak my roots in the Tar, find the coca and neon lights, the sun-filled girls who smell good.
Back to the city again: breathing the subway full of lungs, talking about nothing, but with the tone, eating myself with ketchup and concrete.

At the station, I was already breathing much better.
I found the white skins, the rimmel with the eyes, the noise, the pubs, the pub, the sweat bombs, all those people in a hurry who are never on time, the hairdressers and the sellers of the shops.
You think you're in Hollywood buying your bread and all those super Marylin secretaries, the city of lights and crazy Shepherds.

Back to the city again: re-soak my roots in the Tar, find the coca and neon lights, the sun-filled girls who smell good.
Back to the city again: breathing the subway full of lungs, talking about nothing, but with the tone, eating myself with ketchup and concrete.

And the folk-songs back to the roots to Earth, it's good five minutes having a drink.
Everyone was singing and clapping hands together.
I fall asleep dreaming of Mick Jagger.
I considered myself unrecoverable, to return to the authentic well incapable.
I was ashamed but my God it was good when I reconnected my guitar, the AMP to the bottom.

Back to the city again: re-soak my roots in the Tar, find the coca and neon lights, the sun-filled girls who smell good.
Back to the city again: breathing the subway full of lungs, talking about nothing, but with the tone, eating myself with ketchup and concrete.