Jean-Jacques Goldman — Quel exil song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Quel exil" by Jean-Jacques Goldman.

Lyrics

Nom, prénom, numéro, photo, signe particulier
T’es géant, t’es zéro, mais décline une identité
Et pourtant, pourtant, souvent je me demande
Qui sont les miens, d’où suis-je et quelle est ma bande
De quelle tribu, de quelle famille
Quel est mon arbre ou ma ville
Dans quelle île ou quel exil
Toi, t’es d’un coin, d’un bar, d’un quartier, même d’un étage
D’un parti blanc ou noir, t’as une chaise dans ton village
Et pourquoi, pourquoi, je me demande encore
Quel est donc mon bâteau et quel est mon port
Juste appartenir à un Sud ou un Nord
Mes racines dé défilent
Dans quelle île ou quel exil
J’ai posé des questions aux professeurs en blouse blanche
J’ai gagné des calmants à la place de réponses
Et pourtant, pourtant, dans un coin de ce monde
Un morceau de terre, un ciel et des secondes
Une histoire, un sang, du temps qui défile
Si paisible et si tranquille
Dans quelle île ou quel exil
Juste, juste appartenir
A quelle île ou quel exil

Lyrics translation

Name, first name, number, photo, Special sign
You're giant, you're zero, but decline an identity
And yet, yet, often I wonder
Who are mine, where am I from and what is my band
From what tribe, from what family
What is my tree or city
To which island or exile
You're from a corner, a bar, a neighborhood, even a floor
From a party white or black, you have a chair in your village
And why, why, I still wonder
So what is my boat and what is my port
Just belong to a South or a North
My roots scroll
To which island or exile
I asked the teachers in white coats questions.
I earned painkillers instead of answers
And yet, yet, in a corner of this world
A piece of Earth, a sky and seconds
A story, a blood, a time that goes by
So peaceful and so quiet
To which island or exile
Just, just belong
To which island or exile