Jacques Douai — En passant sur la plaine song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "En passant sur la plaine" by Jacques Douai.
Lyrics
Ce soir en passant sur la plaine
J’ai rêvé que j'étais enfant
Et vu comme sur un écran
Danser toutes mes joies anciennes
Cette auberge aux vertes persiennes
Qui sent bon la sève au printemps
Où j’allais avec mes parents
À la fin de chaque semaine
J’avais de la veine
De jouer en plein vent
J’avais dans les veines
De la vie pour cent ans
Mais l’eau de la Seine
Me faisait si peur
Que j’osais à peine
Y baigner mon cœur
Ce soir en passant sur la plaine
J’ai croisé un couple d’amants
Qui s'étreignaient éperdument
Comme rivés par une chaîne
Dans l’auberge aux vertes persiennes
J’ai cru pareil soir de printemps
Lire en ses yeux naïvement
Que pour la vie elle était mienne
J’avais de la veine
D’aimer à vingt ans
J’avais dans les veines
De l’amour pour cent ans
Mais l’eau de la Seine
Me faisait si peur
Que j’osais à peine
Y mirer mon cœur
Ce soir en passant sur la plaine
J’ai souri en apercevant
Une ombre avancer à pas lents
Vers le fleuve aux rives incertaines
De l’auberge aux vertes persiennes
Où meurt et renaît le printemps
Nous sommes l'éternel revenant
Qui remet sa mort à huitaine
J’avais trop de peine
Pour vivre à vingt ans
J’avais trop de haine
Pour vivre plus longtemps
Mais l’eau de la Seine
Me faisait si peur
Que j’osais à peine
Y noyer mon cœur
Lyrics translation
Tonight passing on the plain
I dreamed that I was a child
And seen as on a screen
Dancing all my old joys
This inn with green shutters
Who smells good SAP in spring
Where I was going with my parents
At the end of each week
I had a vein.
To play in the wind
I had in my veins
Of life for a hundred years
But the water of the Seine
I was so scared
That I hardly dared
Bathe my heart
Tonight passing on the plain
I met a couple of lovers
Who hugged each other dearly
As riveted by a chain
In the Auberge aux vertes persiennes
I thought it was spring night.
Read in his eyes naively
That for life she was mine
I had a vein.
To love at twenty
I had in my veins
Love for a hundred years
But the water of the Seine
I was so scared
That I hardly dared
My heart
Tonight passing on the plain
I smiled as I saw
A shadow advancing at slow steps
Towards the river with uncertain banks
From the inn to the green shutters
Where spring dies and is reborn
We are the Eternal coming back
Who puts his death to eight
I was too sorry
To live to twenty years
I had too much hate
To live longer
But the water of the Seine
I was so scared
That I hardly dared
Drown my heart in it