Jacek Kaczmarski — Starosc Owidiusza song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Starosc Owidiusza" by Jacek Kaczmarski.
Lyrics
Cóż, że pięknie, gdy obco — kiedyś tu będzie Rumunia
Obmywana przez fale morza, co stanie się Czarne
Barbarzyńcy w kożuchach zmienią się w naród ambitny
Pod Kolumną Trajana zajmując się drobnym handlem
Umrę, patrząc z tęsknotą na niedostrzegalne szczyty
Siedmiu wzgórz, które człowiek zamienił w Wieczne Miasto
Skąd przez kraje podbite, z rąk do rąk — niepiśmiennych
Iść będzie i nie dojdzie pismo Augusta z łaską
Z dala od dworu i tłumu — cóż to za cena wygnania?
Mówiłem wszak sam — nad poezją władza nie może mieć władzy
Cyrku w pustelnię zamiana spokój jednak odbiera
Bo pyszniej drażnić Cesarza, niż kupcom za opał kadzić
Rzymu mego kolumny! Wróg z murów was powydziera
I tylko we mnie zostanie czysty wasz grecki rodowód!
Na nim jednym się wspieram tu, gdzie nie wiedzą - co Grecja
Z szacunkiem śmiejąc się z. czci, jaką oddaję słowu
Sen, jedzenie, gra w kości do bólu w schylonych plecach
Wiersz od ręki pisany dla tych, którym starczy — co mają
Piękna tu nikt nie obieca, za piękno płaci się złotem
Pojąłem, tworząc tu, jak z Ariadny powstaje pająk:
Na pajęczynie wyrazów — barwy, zapachy i dotyk
Łąki, pałace i ludzie — drżący Rzym mojej duszy —
Geometria pamięci przodków wyzbyta brzydoty
Zwierciadło żywej harmonii diamentowych okruszyn
Stoją nade mną tubylcy pachnący czosnkiem i czuję
Jak zmieniam się w list do Stolicy, który nikogo nie wzrusza
Kiedyś tu będzie Rumunia, Morze — już Czarne — faluje
I glebą pieśni się staje ciało i świat Owidiusza
Lyrics translation
Well, it's beautiful when the alien-one day Romania will be here
Washed away by the waves of the sea, which will turn black
The Barbarians will turn into an ambitious nation
Under Trajan's column, dealing in small trade
I will die looking longingly at the imperceptible peaks
The Seven Hills that Man Turned Into An Eternal City
From countries conquered, from hands to hands-illiterate
He will go, and he will not go, and he will not go.
Away from the court and the crowd — what is the price of Exile?
I said it myself — over poetry, power cannot have power
Circus in the Hermitage turns calm however takes away
Because it's more delicious to tease The Emperor than to buy incense.
The Rome of my column! The enemy will tear you from the walls
And only in me will your Greek pedigree be pure!
On it I support myself where they don't know - what Greece
I respectfully laugh with the reverence I give to my word.
Sleep, food, playing dice to pain in your back
A handwritten poem for those who have enough — what they have
Beauty here no one promises, beauty pays in gold
I understood, creating here, How a spider is made of Ariadne:
On the web of words-colours, smells and touch
Meadows, palaces and people — the trembling Rome of my soul —
Ancestral memory geometry riddled with ugliness
Mirror of the living harmony of diamond crumbs
There are natives standing over me, scented with garlic, and I smell
How I turn into a letter to D.C. that doesn't touch anyone
Once Romania is here, the Sea — already Black-Waves
And the soil of song becomes the body and the world of Ovidius