Humleridderne — Brobygningshysteri song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Brobygningshysteri" by Humleridderne.

Lyrics

Der er et stolt lille folk med hård hud på hænderne
To meter brede og hår mellem tænderne
I folkemunde kalder de sig for danerne
Når de går i gang, ryster selv amerikanerne
De er kendt for at bygge verdens bedste broer
Når de bygger dem, bli’r de virk’lig kæmpestore
De bygger broer på både bælter og sund
Kæmpemonumenter i tonstung beton
Deres naboer har aldrig set dem så store
De ka' sgu deres kram, når det gælder at bygger broer
Og for danerne, der har tusind års erfaring
Er misundelsen fra andre en dejlig åbenbaring
Så man bygger over grænser fra sund til bælt og by
Og når en bro er færdig, så bygger man en ny
Det grænser sig til brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Men de bygger deres broer og bygger dem med ynde
Bygger, så de pynter uden at være kønne
Og skønt dette folk bygger broer over vandet
Mangler de at bygge bro til så meget andet:
Der er ingen bro mellem menigmand og Folketinget
Ingen bro mellem politik og ord, der er bevinged'
Ingen bro mellem pli og deres fester
Ingen bro mellem dem og deres gæster
Der er ingen bro mellem takt og deres toner
Og de har ingen bro mellem deres generationer
Der er ingen bro fra tanke og til handling
Og der er ingen bro fra rutine til forvandling
Deres naboer kommer for at se, hvordan de gør
Men der er ingen bro fra deres kost til deres dør
Og skønt disse broer ses som luftkasteller
Så' det fa’engaleme de broer, der tæller!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ukuelige massebrobyggeri!
Ærede borgere, jeg erklærer nu denne bro for åben!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes uduelige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Danernes ubrugelige massebrobyggeri!
Det nærmer sig brobygningshysteri!
— Danernes umulige massebrobyggeri!
Bro efter bro, er det snart forbi?
— Bar' de ville bygge et større bryggeri!
Bro, bro, brille, vil I ikk' fortælle:
Når vi bli’r voksne, står de så endnu?

Lyrics translation

There's a proud little people with calluses on their hands
Two meters wide and hair between the teeth
In the people they call themselves the Danes
When they get started, even the Americans shake
They are known for building the world's best bridges
When they build them, they become huge bodies
They build bridges on both belts and healthy
Giant monuments in tonstung concrete
Their neighbors have never seen them so big
They know their stuff when it comes to building bridges
And for the Danes who have a thousand years of experience
Is the envy from others a delightful revelation
So you build across borders from sund to bælt and town
And when a bridge is finished, you build a new one
It borders on bridge building hysteria!
- The Danes ' indomitable mass bridge construction!
It's approaching bridge building hysteria!
- The Danes ' indomitable mass bridge construction!
Bridge after bridge, is it almost over?
- The Danes ' indomitable mass bridge construction!
It's approaching bridge building hysteria!
- The Danes ' indomitable mass bridge construction!
Bridge after bridge, is it almost over?
- The Danes ' indomitable mass bridge construction!
But they build their bridges and build them with ynde
Builds so they decorate without being pretty
And though this people build bridges over the water
Do they need to bridge so much else:
There is no bridge between the private and the Folketing
No bridge between politics and words that are winged'
No bridge between pli and their parties
No bridge between them and their guests
There is no bridge between tact and their tones
And they have no bridge between their generations
There is no bridge from thought to action
And there is no bridge from routine to transformation
Their neighbors come to see how they do
But there is no bridge from their broom to their door
And although these bridges are seen as castles in the air
Then 'it fa' engaleme the bridges that count!
It's approaching bridge building hysteria!
- The Danes ' indomitable mass bridge construction!
Bridge after bridge, is it almost over?
- The Danes ' indomitable mass bridge construction!
It's approaching bridge building hysteria!
- The Danes ' indomitable mass bridge construction!
Bridge after bridge, is it almost over?
- The Danes ' indomitable mass bridge construction!
Ladies and gentlemen, I now declare this bridge open!
It's approaching bridge building hysteria!
- The Danes ' inept mass bridge construction!
Bridge after bridge, is it almost over?
- The Danes ' useless mass bridge construction!
It's approaching bridge building hysteria!
- The Danes ' impossible mass bridge construction!
Bridge after bridge, is it almost over?
- Bar ' they wanted to build a bigger brewery!
Bro, bro, glasses, won't you tell me:
When we grow up, are they still standing?