Horacio Salgan & Su Orquesta Tipica — Margarita Gauthier song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Margarita Gauthier" by Horacio Salgan & Su Orquesta Tipica.

Lyrics

Música: Joaquín Mora
Letra: Julio Jorge Nelson
Hoy te evoco emocionado, mi divina Margarita
Hoy te añoro en mis recuerdos, ¡oh, mi dulce inspiración!
Soy tu Armando, el que te clama, mi sedosa muñequita
El que te llora… el que reza, embargado de emoción
El idilio que se ha roto me ha robado paz y calma
Y la muerte ha profanado la virtud de nuestro amor
¡Para qué quiero la vida… si mi alma destrozada
Sufre una angustia suprema… vive este cruento dolor
Hoy de hinojos en la tumba donde descansa tu cuerpo
He brindado el homenaje que tu alma suspiró;
He llevado el ramillete de camelias ya marchitas
Que aquel día me ofreciste como emblema de tu amor
Al ponerlas junto al lecho donde dormías tranquila
Una lágrima muy tierna de mis ojos descendió
Y rezando por tu alma, mi divina Margarita
Un sollozo entrecortado en mi pecho se anidó
Nunca olvido aquella noche que besándome en la boca
Una camelia muy frágil de tu pecho se cayó;
La tomaste tristemente, la besaste como loca
Y entre aquellos pobres pétalos, una mancha apareció
¡Era sangre que vertías! ¡Oh, mi pobre Margarita!
Eran signos de agonía… eran huellas de tu mal
Y te fuiste lentamente, vida mía, muñequita
Pues la Parca te llamaba con su sorna tan fatal

Lyrics translation

Music By Joaquín Mora
Lyrics: Julio Jorge Nelson
Today I call you excited, my divine Margarita
Today I miss you in my memories, oh, my sweet inspiration!
I am your Armando, the one who calls you, my silky doll
The one who mourns you ... the one who prays, seized with emotion
The idyll that has broken has robbed me of peace and calm
And death has profaned the virtue of our love
Why do I want life ... if my soul is shattered
He suffers a Supreme anguish ... he lives this bloody pain
Today of puffiness in the tomb where your body rests
I have given the tribute your soul sighed;
I have brought the bouquet of camellias already withered
That day you offered me as an emblem of your love
By putting them by the bed where you slept quietly
A very tender tear from my eyes descended
And praying for your soul, my divine Margarita
A cropped sob on my chest nestled
I never forget that night that kissing me in the mouth
A very fragile Camellia fell from your chest;
You took her sadly, you kissed her like crazy
And among those poor petals, a spot appeared
It was blood you shed! Oh, my poor Margarita!
They were signs of agony ... they were traces of your evil
And you left slowly, my life, little doll
For the Parca called you with its so fatal guile