Helge Schneider — Die Lindenwirtin song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Die Lindenwirtin" by Helge Schneider.
Lyrics
Kein Tropfen im Becher mehr, und der Beutel schlaff und leer
Lechzen Herz und Zunge, angetan hat’s mir dein Weib!
Deine Äuglein heller scheinen, Lindenwirtin du junges — hehe!
Und die Wirtin lacht und spricht:
«In der Linde geht es nicht! Kreide und Kerbholz, leider!
Hast du keinen Heller mehr, gib' zum Pfand dein Ränzel her
Aber trinke weiter!»
Tauscht' der Bursch sein Ränzel ein
Gegen einen Krug voll Wein, tät's um den sich wenden
Spricht die Wirtin: «Junges Blut, hast ja Mantel, Stab und Hut!
Trink und lass' dich pfänden!»
Da vertrank der Wanderknab Mantel Hut und Wanderstab
Sprach betrübt «Ich scheide!»
Wahre wohl du kühler Trank, Lindenwirtin jung und schlank, liebliche Augenweide!
Spricht zu ihm das schöne Weib:
«Hast ja noch ein Herz im Leib, lass es mir zu Pfande!»
Was geschah, ich tu’s euch Kund, auf der Wirtin rotem Mund:
Heiß ein anderer brannte!
Wer dies neue Lied erdacht, sang’s in einer Sommernacht
Lustig in die Winde
Vor ihm stund ein volles Glas, neben ihm Frau Wirtin saß:
Unter der blühenden Linde!
Lyrics translation
No more drops in the cup, and the bag limp and empty
Your heart and your tongue linger, your wife has done it to me!
Your eyes shine brighter, Lindenwirtin you young-hehe!
And the landlady laughs and speaks:
"It's not possible in the lime tree! Chalk and books, unfortunately!
If you have no more light, give your knapsack as a pledge
But keep drinking!»
The lad exchanges his knapsack
Against a pitcher full of wine, turn it round,
Saith the landlady: "young blood, Thou hast a cloak, a staff, and a hat!
Drink and let yourself be seized!»
Since the Wanderer's boy overcoat hat and wand
Said sorrowfully, " I depart!»
True well you cool potion, lime landlady young and slim, lovely eye candy!
The beautiful woman speaks to him:
"You still have a heart in your body, leave it to me as a pledge!»
What happened, I'll tell you, on the landlady's red mouth:
Hot, another was on fire!
Whoever thinks up this new song sang it on a summer night
Funny to the winds
Before him stood a full glass, beside him sat the landlady:
Under the flowering lime tree!