Hana Zagorová — Vlaštovčí hnízdo song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Vlaštovčí hnízdo" by Hana Zagorová.
Lyrics
Nad mořem cestou nesnadnou,
tam, kde se vlny tříští,
nad mořem, v skalách spolu jdou, poutníci toulaví.
První měl silná ramena,
ten druhý srdce zas vlídné.
Tu náhle, z moře zrozená,
bouře je překvapí.
Pojď se mnou, bratře, v nesnázi,
vede tu cesta známá.
Mnoho nám k cíli neschází,
zbývá jen skalní brána.
Pár bílých zdí,
tam ve výši bývalo vlaštovčí hnízdo,
pojď, než se bouře utiší úkryt nám obstará.
Příběh ten děd můj znal.
A když je spánek uchvátí jako když proutkem mávne,
svit loučí brány pozlatí, hudba se rozezní.
Ten první pil a hodoval, ten druhý zas tančil stále
s dívkou jež čelo znavené šátkem mu osuší.
Sbohem buď dívko, tulák jsem, nemohu déle zůstat.
Však dívka krásná jako sen, dlaní mu zamkne ústa.
Vezmi můj šátek, s sebou vem, v zástavu na cestu dlouhou.
Poutník ten šátek, okouzlen, na prsou uschová.
Příběh ten děd můj znal.
Náhle jak závan perutí jitro se okny vkrádá.
Zmizí, jak křídla mávnutí, lesk nočních vyznání.
Na pustém hradním nádvoří nový den vyplaší stíny.
Den, když se sluncem rozhoří, poutníky probudí.
Divný sen, bratře, se mi zdál,
pil jsem a jed do rána.
Pojď, bratře, půjdem zčerstva dál, čeká nás dlouhá pouť.
Však druhý poutník neslyší, na prsou schovává šátek
a nad ním kdesi ve výši vlaštovky zakrouží.
Příběh ten děd můj znal.
Lyrics translation
Overseas journey difficult,
where the waves splinter,
above the sea, in the rocks they go together, pilgrims wander.
The first had strong shoulders,
the other heart is kind.
Suddenly, from the sea born,
the storm will surprise them.
Come with me, brother, in distress,
there's a familiar road.
There's not much we can do about it.,
all that remains is the Rock gate.
A pair of white walls,
there used to be a swallow's nest,
come on, before the storm calms down, the shelter will take care of us.
My grandfather knew the story.
And when sleep captivates them like when it waves,
the light says goodbye to the gates of gilt, the music sounds.
The first one was drinking and feasting, the second one was still dancing
with a girl whose forehead weary with a scarf dries him.
Goodbye be a girl, I'm a drifter, I can't stay any longer.
However, the girl beautiful as a dream, with her palm locks his mouth.
Take my scarf, take it with you, in collateral for a long journey.
The pilgrim will keep the scarf, Charmed, on his chest.
My grandfather knew the story.
Suddenly, as the wind blows through the morning, the windows creep in.
Disappears, as the wings flap, the shine of night confessions.
In a barren castle courtyard, a new day will cast shadows.
The day when the sun burns, the pilgrims wake up.
Strange dream, brother, I dreamed,
I drank and poison till morning.
Come on, brother, we'll go black, we'll make a long pilgrimage.
However, the second Pilgrim does not hear, hiding a scarf on his chest
and above it somewhere in the amount of a swallow circles.
My grandfather knew the story.