Голос Омерики — Одинокая гармонь song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Одинокая гармонь" by Голос Омерики.

Lyrics

Ночь окутала мраком поселок,
Гепатитная вышла луна,
Стихли лай, и мычание тёлок, —
До утра будет здесь тишина.
Все по хатам сидят до рассвета —
И доярки, и дети, и хронь.
Все боятся, ведь знают, что где-то
Одинокая бродит гармонь.
А гармонь вечно пьяная бродит,
Жутким воем пугает людей.
До истерик, инфарктов доводит,
Не щадит стариков и детей.
А гармонь всех кусает за жопы,
Вырывает клыками кишки,
По лесным бродит чащам и тропам,
И рыдает, и плачет с тоски.
Вот ведь жизнь у гармошки у этой
И другая когда-то была:
Гармонист Александр Столетов
С ней такие колбасил дела —
В сельских клубах они выступали,
Веселя гармониста подруг.
Ну, а после гармошку списали,
Наплевав на обилье заслуг.
Оскорбленная этой идеей
Стала лютой гармошка и злой.
Прокусила Столетову шею,
Стали люди гармошке едой.
И с тех пор, стоит только деревню
Темной ночью луне озарить-
Все селяне торопятся нервно
В свои хаты — ведь хочется жить
Тишина, лишь стрекочут цикады,
И луны над землею овал.
Все попрятались, зная, что рядом
Ищет жертву гармонь-каннибал!

Lyrics translation

Night shrouded the village in darkness,
Hepatitis came out of the moon,
The barking and lowing of heifers died away, —
There will be silence until morning.
Everyone stays in their huts until dawn —
And milkmaids, and children, and Hron.
Everyone is afraid, because they know that somewhere
The accordion wanders alone.
And the accordion always wanders drunk,
It frightens people with a terrible howl.
It leads to hysteria and heart attacks,
Does not spare the elderly and children.
And the accordion bites everyone's ass,
Rips out the guts with his fangs,
On forest wanders thickets and trails,
And sobs, and cries with longing.
That's the life of the accordion this one
And another once was:
Harmonica Player Alexander Stoletov
With her such sausage business —
In rural clubs they performed,
Veselya harmonica player friends.
Well, after the accordion was written off,
Not caring about the abundance of merit.
Offended by the idea
Became a fierce accordion and evil.
She bit through Stoletov's neck,
Become the harmonica of food.
And since then, it's only worth the village
Dark night to light up the moon-
All the villagers are hurrying nervously
In their huts — after all, you want to live
Silence, only the cicadas chirp,
And the moon is an oval above the earth.
All hid, knowing that nearby
A cannibal accordion is looking for a victim!