Giulietta Sacco — 'A 'nfrascata song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "'A 'nfrascata" by Giulietta Sacco.

Lyrics

'Mmiez'ê ffronne,
'mmiez'ê ffronne d' 'a 'Nfrascata,
ce sta na casarella prufumata;
chien' 'e sciure, chien' 'e rose avvellutate
addó' se ferma 'o sole p' 'a guardá…
Addó' se ferma 'o sole p' 'a guardá…
E na figliola cu duje uocchie nire,
s’affaccia, tutt' 'e ssere, a vintun’ore…
E 'o core mio se fa na cammenata,
tutt' 'e ssere,
'mmiez'ê ffronne d' 'a 'Nfrascata…
Raggio 'e luna,
raggio 'e luna 'nnargentato,
tu comme si' felice e affurtunato:
quanno, 'a sera, 'sta fenesta s'è appannata,
te miette 'e faccefronte p' 'a guardá…
Te miette 'e faccefronte p' 'a guardá…
E quanno 'sta figliola s’addurmenta,
tu trase a ll’intrasatto, e 'a vase 'nfronte…
E po' te firme ccá, tutt' 'a nuttata,
pazzianno
'mmiez'ê ffronne d' 'a 'Nfrascata.
Ll’aggio ditto,
ll’aggio ditto a 'sta figliola:
«Chi è bella comm’a vuje nun pò stá sola:
'Sta vucchella tène 'addore d' 'e vviole
e io desse tutt' 'a vita p' 'a vasá…
E io desse tutt' 'a vita p' 'a vasà…»
E tengo pronto giá nu lietto 'e sposa,
cu duje cuscine, fatte 'e fronne 'e rose…
Ce manca na cuperta arricamata…
e 'a facimmo
cu sti ffronne d' 'a 'nfrascata!

Lyrics translation

Mmiez'ê ffronne,
'mmiez'ê ffronne d '' a ' Nfrascata,
what's in casarella prufumata;
chien ''and sawdust, chien' 'and velvet roses
addó 'it stops' o sol p '' a guardá…
Addó 'it stops' o sol p '' a guardá…
She's in the daughter with duje uocchie nire,
it faces, all ' and ssere, at Twenty-One hours…
It's my core if it does na cammenata,
all and all,
'mmiez'ê ffronne d '' a ' Nfrascata…
Ray and Moon,
ray and Moon,
you comme si ' happy and hurtunato:
when, 'in the evening,' this fenesta has tarnished,
you're miette and face-to-face.…
You're miette and face-to-face.…
And when this daughter falls asleep,
you drew in front of him, he's in front of him.…
And then you sign it, all nutty.,
crazy year
mmiez'ê ffronne d '' a ' Nfrascata.
L'aggio ditto,
the aggio ditto a ' esta figliola:
"Who is beautiful like a vujeun Po is alone:
'Sta vucchella tène' adore D '' and vviole
and I gave all my life to Vasa…
And I gave all my life to Vasa…»
And I keep ready already NU happy and marry,
cu duje pillows, made 'and fronne' and roses…
What is missing na cuperta arricamata…
it's in facimmo
with you!