Gilles Servat — Au bord du lac Pontchartrain song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Au bord du lac Pontchartrain" by Gilles Servat.

Lyrics

J’ai quitté la Nouvelle-Orléans le matin du printemps
Pour aller à Jackson vers le Nord tenter la fortune encore
Là j’ai maudit l’argent étranger, j’trouvais ni boire ni manger
Et j’ai eu envie d’retourner au bord du lac Pontchartrain
À ch’val j’ai passé la journée sur les essieux d’un train
Le soir j'étais seul et sans amis, en territoire ennemi
Une fille aux yeux de sombre velours en passant m’a dit bonjour
Et je suis tombé en amour au bord du lac Pontchartrain
Je lui ai dit jolie Créole mon argent ici n’vaut rien
Et je n’ose pas dormir dehors de peur des alligators
Soyez bienvenu, monsieur, et chassez toutes ces tristes pensées
Ma nourrice accueille les étrangers au bord du lac Pontchartrain
Chez sa nourrice elle m’a conduit en me tenant par la main
Ses cheveux sur ses épaules tombaient en noires bouclettes de jais
Tenter de dépeindre sa beauté ce s’rait vain de le tenter
Tant elle était belle ma Créole au bord du lac Pontchartrain
J’lui ai d’mandé de m'épouser, elle m’a dit: j’aime un marin
Il navigue au loin sur la mer, c’est lui que mon cœur espère
Elle dit que toujours elle l’attendrait, que libre elle resterait
Jusqu'à c’qu’il r’vienne vers sa Créole au bord du lac Pontchartrain
Alors adieu jolie Créole, j’te r’verrai plus j’crois bien
Mais je n’oublierai jamais ces heures passées si près de ton cœur
Et dans chaque réunion où j’irai mon verre je le lèverai
À la santé d’la jolie Créole au bord du lac Pontchartrain

Lyrics translation

I left New Orleans on spring morning
To go to Jackson north try the fortune again
There I cursed the foreign money, I found neither drink nor eat
And I wanted to go back to Lake Pontchartrain
In Ch'val I spent the day on the axles of a train
In the evening I was alone and without friends, in enemy territory
A girl with dark velvet eyes by the way said hello to me
And I fell in love by Lake Pontchartrain
I told her pretty Creole my money here is worth nothing
And I dare not sleep outside for fear of alligators
Be welcome, sir, and drive away all these sad thoughts
My nanny welcomes strangers by Lake Pontchartrain
At her nanny's she led me by holding my hand
Her hair on her shoulders fell into black jet curls
Attempting to portray its beauty it was futile to attempt it
So beautiful was my Creole on the shore of Lake Pontchartrain
I told her to marry me, she said: I love a sailor
He sails away on the sea, it is he that my heart hopes
She says that always she would wait for him, that free she would remain
Until it reaches its Creole at the edge of Lake Pontchartrain
So goodbye pretty Creole, I'll see you more I think well
But I will never forget those hours spent so close to your heart
And in every meeting where I go my drink I will raise it
To the health of the pretty Creole on the edge of Lake Pontchartrain