Gerhard Schöne — Vielleicht wird's nie wieder so schön song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Vielleicht wird's nie wieder so schön" by Gerhard Schöne.
Lyrics
Ich denk noch manchmal an den Sonntag
Ich war vielleicht acht Jahre alt
Ich ging mit Vater ins Museum
Da drinnen war es hundekalt
Er nahm mich unter seinen Mantel
Und sagte: «Komm, wir spieln Kamel!»
Wir stapften kichernd durchs Museum
Die Aufsichtstanten guckten scheel
An der verschneiten Haltestelle
Durft ich auf seinen Füßen stehn
Ich hielt mich fest an ihm und dachte:
«Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön
Hee, mmh, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön."
Bevor wir auseinander gingen
Fuhr unsere Klasse noch einmal
In ein Barackenferienlager
Mit einem kleinen See im Tal
Am letzten Abend ein Getuschel:
«Wir treffen uns am See heut Nacht.»
Wir schlichen uns aus den Baracken
Die Lehrer sind nicht aufgewacht
Wir schwammen nackt ans andre Ufer
Und haben uns schüchtern angesehn
Im weißen Mondlicht. Und ich dachte:
«Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön
Hee, mmh, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön."
Am Bahnsteig lernte ich sie kennen
Sie hatten ihren Zug verpasst
Die sieben polnischen Studenten
Jetzt waren sie bei mir zu Gast
Die Mädchen schmierten ein paar Brote
Die Jungen haben Wein besorgt
Und ich hab mir bei meinen Nachbarn
'nen Stapel Decken ausgeborgt
Wir sangen «Dona nobis pacem»
«Give peace a chance» und «Penny Lane»
Als wir uns früh umarmten, dacht ich:
«Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön
Mmh, hee, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön."
Damals im Zelt mit meiner Freundin
Die erste Nacht mit ihr allein
Wir wagten nicht, uns auszuziehen
Und krochen in den Schlafsack rein
Wir schmiegten uns ganz aneinander
Ich hab nur ihr Gesicht berührt
Als sie schon schlief, hab ich noch immer
Ihr Atmen wie ein Glück gespürt
Obwohl mir schon die Arme schmerzten
Ich dacht nicht dran, mich umzudrehn
Es wurde Morgen, und ich dachte:
«Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön
Mmh, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön."
Noch manchmal, wenn wir uns umarmten
Oft grundlos traurig, grundlos froh
Einmal, als ich ein Mädchen hörte
In einer Kirche, irgendwo
Als wir klitschnass am Waldrand hockten
Und ein Regenbogen stand
Und wenn ich plötzlich Menschen mochte
Die ich zuvor noch nicht gekannt
Wenn ich ‘s vor Heimweh nicht mehr aushielt
Fuhr nachts zurück, um dich zu sehn
In vielen Augenblicken dacht ich:
«Vielleicht wird ‘s nie wieder so schön
Mmh, hee, vielleicht wird ‘s nie wieder so schön."
Lyrics translation
I still think of Sunday sometimes
I was maybe eight years old
I went with father to the Museum
It was freezing in there
He took me under his coat
And said: "Come, let's play camel!»
We trudged giggling through the Museum
The supervisors looked at scheel
At the snowy stop
I was allowed to stand on his feet
I held on to him and thought:
"Maybe it will never be so beautiful again
Hee, mmh, maybe it will never be so beautiful again."
Before we went apart
Drove our class again
In a barrack camp
With a small lake in the Valley
On the last evening, a whisper:
"We meet at the lake tonight.»
We sneaked out of the barracks
The teachers did not wake up
We swam naked to the other side
And have looked at us shyly
In the White Moonlight. And I thought:
"Maybe it will never be so beautiful again
Hee, mmh, maybe it will never be so beautiful again."
On the platform I met her
They had missed their train
The seven Polish students
Now you were my guest
The girls smeared some bread
The boys got wine
And I'm with my neighbors
a pile of Blankets borrowed
We sang " Dona nobis pacem»
"Give peace a chance" and " Penny Lane»
When we embraced early, I thought:
"Maybe it will never be so beautiful again
Mmh, hee, maybe it will never be so beautiful again."
Back in the tent with my girlfriend
The first night alone with her
We did not dare to undress
And crawled in the sleeping bag
We clung to each other
I just touched her face
When she was already asleep, I still
Your breathing felt like happiness
Although my arms were already hurting
I did not think to turn around
It was Morning, and I thought:
"Maybe it will never be so beautiful again
Mmh, maybe it will never be so beautiful again."
Yet sometimes, when we hugged
Often sad for no reason, happy for no reason
Once, when I heard a girl
In a church, somewhere
When we squatted soaking wet at the edge of the forest
And a rainbow stood
And when I suddenly liked people
Which I have not known before
When I couldn't stand homesickness anymore
Drove back at night to see you
In many moments I thought :
"Maybe it will never be so beautiful again
Mmh, hee, maybe it will never be so beautiful again."