Georges Moustaki — Je suis un autre song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Je suis un autre" by Georges Moustaki.

Lyrics

Je suis un débutant aux tempes qui blanchissent,
Un beatnik vieillissant, patriarche novice,
Jardinier libertin aux goûts d’aventurier,
Voyageur immobile et rêveur éveillé.
Je suis de ces lézards qui naissent fatigués,
Un optimiste amer, un pessimiste gai,
Un homme d’aujourd’hui à la barbe d’apôtre.
Je peux être tout ça, pourtant, je suis un autre.
Je suis toi, je suis moi, je suis qui me ressemble,
Et je ressemble à ceux qui font la route ensemble
Pour chercher quelque chose et pour changer la vie
Plutôt que de mourir d’un rêve inassouvi.
Avec eux je m’en vais partout où le vent souffle,
Partout où c’est la fête et partout où l’on souffre,
Mais lorsque je m’endors au creux des herbes hautes,
Je me retrouve seul, et je me sens un autre.
Je suis venu ce soir, la guitare à mon cou,
Partager mes chansons et rêver avec vous,
Crier d’une voix sourde toutes mes révoltes
Et parler de mes peines d’un air désinvolte.
J’ai laissé au vestiaire un reste de pudeur
Pour mieux découvrir devant les projecteurs
Et chanter les amours qui sont un peu les vôtres,
Qui sont les miennes, même si je suis un autre.

Lyrics translation

I'm a beginner with temples that whiten,
An aging beatnik, novice patriarch,
Libertine gardener with adventurous tastes,
Motionless traveler and awake Dreamer.
I am one of those lizards who are born tired,
A bitter optimist, a gay pessimist,
A man of today with the beard of an apostle.
I can be all that, yet I'm another.
I'm you, I'm me, I'm who looks like me,
And I look like the ones who make the road together
To look for something and to change life
Rather than dying from an unfulfilled dream.
With them I go wherever the wind blows,
Wherever the party is and wherever we suffer,
But when I fall asleep in the hollow of tall herbs,
I find myself alone, and I feel like another.
I came tonight, guitar to my neck,
Share my songs and dream with you,
Shouting in a deaf voice all my revolts
And talk about my sorrows in a casual way.
I left a modesty in the locker room
To better discover in front of the projectors
And sing the loves that are kind of yours,
Who are mine, even if I am another.