Franco Battiato — Strani Giorni song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Strani Giorni" by Franco Battiato.

Lyrics

In nineteen forty five I came to this planet
Ascoltavo ieri sera un cantante, uno dei tanti,
e avevo gli occhi gonfi di stupore nel sentire:
«Il cielo azzurro appare limpido e regale»
(il cielo a volte, invece, ha qualche cosa di infernale).
Strani giorni, viviamo strani giorni.
Cantava: sento rumori di swing provenire dal
neolitico, dall’Olocene.
Sento il suono di un violino e mi circondano
l’alba e il mattino.
Chi sa com’erano allora il Rio delle Amazzoni
ed Alessandria la grande e le preghiere e
l’amore? Chi sa com’era il colore?
Mi lambivano suoni che coprirono rabbie
e vendette di uomini con clave.
Ma anche battaglie e massacri di uomini civili.
L’uomo neozoico dell’era quaternaria.
Strani giorni, viviamo strani giorni.
Nella voce di un cantante,
si rispecchia il sole,
ogni amata ogni amante.
Strani giorni, viviamo strani giorni.

Lyrics translation

In nineteen forty five I came to this planet
I was listening last night to a singer, one of many,
and my eyes were swollen with amazement in hearing:
"The blue sky looks clear and regal»
(heaven sometimes has something hellish.)
Strange days, we live Strange Days.
Sang: I hear swing noises coming from the
Neolithic, from the Holocene.
I hear the sound of a violin and they surround me
Dawn and morning.
Who knows what the Amazon River was like then
and Alexandria the great and prayers and
love? Who knows what the color was like?
I was licking sounds that covered anger
and he sold men with clave.
But also battles and massacres of civilian men.
The neozoic man of the Quaternary era.
Strange days, we live Strange Days.
In the voice of a singer,
it reflects the sun,
every beloved every lover.
Strange days, we live Strange Days.