Franco Battiato — Secondo Imbrunire song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Secondo Imbrunire" by Franco Battiato.
Lyrics
Quei muri bassi
di pietra lavica
arrivano al mare
e da qui
ci passava ogni tanto
un bagnante in estate.
Sciara delle Ginestre
esposte al sole
passo ancora il mio tempo
a osservare i tramonti
e vederli cambiare
in Secondo Imbrunire.
E il cuore
quando si fa sera
muore d’amore
non ci vuole credere
che èmeglio
stare soli.
Cortili e pozzi antichi
tra i melograni
chiese in stile normanno
e una vecchia caserma
dei carabinieri.
Passano gli anni
e il tempo delle ragioni
se ne sta andando
per scoprire che non sono
ancora maturo
nel Secondo Imbrunire.
E il cuore
quando si fa sera
muore d’amore
non si vuol convincere
che èbello
vivere da soli.
Lyrics translation
Those low walls
of lava stone
they come to the sea
and from here
he used to come by every once in a while.
a swimmer in the summer.
Ski of the brooms
exposed to the sun
I still spend my time
watching the sunsets
and see them change
second Dark.
And the heart
when it's evening
he dies of love
he won't believe it.
which is better
be alone.
Ancient courtyards and Wells
among pomegranates
churches in the Norman style
and an old barracks
the carabinieri.
Years go by
and the time of the reasons
he's leaving.
to find out that they are not
still mature
in the second darken.
And the heart
when it's evening
he dies of love
you don't want to convince yourself
what is beautiful
living alone.