Félix Leclerc — Le dialogue des amoureux song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Le dialogue des amoureux" by Félix Leclerc.
Lyrics
Lui:
Quand je te détesterai
Pour que tu le voies bien
Quand je te détesterai
Je mettrai ma casquette.
Elle:
Quand je ne t’aimerai plus
Pour que tu le voies bien
Quand je ne t’aimerai plus
Je me ferai des tresses.
Lui:
Depuis cette entente, ma mie porte chignon
Elle:
Et lui, à tous les vents il marche tête nue.
Pour ta tête, un oreiller
Et pour tes yeux, un peu de ciel d'été
Et pour tes mains, ma main à caresser
Et puis la mer pour lit, ma bien-aimée.
A l’infini, très loin, des violons
Et des bergers vêtus en chevaliers
Quarante fous de roi, tout maquillés
Des anges nous guettant à l’horizon.
Lui:
Quand je te détesterai
Pour que tu le voies bien
Quand je te détesterai
Je mettrai ma casquette.
Elle:
Quand je ne t’aimerai plus
Pour que tu le voies bien
Quand je ne t’aimerai plus
Je me ferai des tresses.
Lui:
Depuis cette entente, ma mie porte chignon
Elle:
Et lui, à tous les vents il marche tête nue.
Lyrics translation
It:
When I hate you
For you to see it well
When I hate you
I'll put on my cap.
It:
When I don't love you anymore
For you to see it well
When I don't love you anymore
I'll make braids.
It:
Since this Agreement, my crumb wears bun
It:
And he, in all the winds he walks headless.
For your head, a pillow
And for your eyes, a little summer sky
And for your hands, my hand to caress
And then the sea for bed, my beloved.
To Infinity, far away, violins
And shepherds dressed as knights
Forty crazy Kings, all dressed up
Angels lurking on the horizon.
It:
When I hate you
For you to see it well
When I hate you
I'll put on my cap.
It:
When I don't love you anymore
For you to see it well
When I don't love you anymore
I'll make braids.
It:
Since this Agreement, my crumb wears bun
It:
And he, in all the winds he walks headless.