Фёдор Иванович Шаляпин — Из-за острова на стрежень song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Из-за острова на стрежень" by Фёдор Иванович Шаляпин.
Lyrics
Из-за острова на стрежень,
на простор речной волны,
выплывают расписные
острогрудые челны.
На переднем Стенька Разин,
обнявшись сидит с княжной,
свадьбу новую справляет,
он веселый и хмельной.
Позади лишь слышен ропот:
«Нас на бабу променял,
только ночь с ней провокшался —
сам на утро бабой стал!»
Этот ропот и насмешки
слышит грозный атаман
и он мощную рукою
обнял персиянки стан.
«Все отдам!, не пожалею
буйну голову отдам!» —
раздается голос властный
по окрестным берегам.
А она потупя очи,
не жива и не мертва,
молча слушает хмельные
атамановы слова.
Волга, Волга — мать родная,
Волга — русская река
не видала ты подарка
от донского казака!
Мощный взмахом поднимает
он красавицу княжну
и за борт ее бросает
в набежавшую волну!
Из-за острова на стяжень,
на простор речной волны,
выплывают расписные
Стеньки Разина челны.
Lyrics translation
From across the island to strezen,
on the expanse of the river wave,
the painted ones come out
sharp-chested canoes.
On the front Stenka Razin,
hugging sits with the Princess,
she's celebrating a new wedding,
he is cheerful and intoxicated.
Behind them, only a murmur can be heard:
"We were exchanged for a woman,
only spent the night with her —
he became a woman in the morning!"
This murmur and mockery
hears the terrible ataman
and he has a powerful hand
hugged the Persian camp.
"I will give everything!, I will not regret it
I'll give my head to Buin!" —
a commanding voice is heard
along the surrounding banks.
And she lowered her eyes,
not alive or dead,
silently listens to the intoxicated
Atamanov's words.
Volga, Volga-mother native,
Volga-Russian river
have you seen a gift
from the don Cossack!
Powerful wave lifts
he's a beautiful Princess
and throws it overboard
into the incoming wave!
From across the island to styazhen,
on the expanse of a river wave,
the painted ones come out
Ships of Cossack Yeomanry.