Farhad — Khasteh song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Khasteh" by Farhad.
Lyrics
جغد بارونخوردهای تو کوچه فریاد میزنه
زیر دیوار بلندی یه نفر جون میکنه
کی میدونه تو دل تاریک شب چی میگذره؟
پای بردههای شب اسیر زنجیر غمه
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
من اسیر سایههای شب شدم
شب اسیر تور سرد آسمون
پا به پای سایهها باید برم
همه شب به شهر تاریک جنون
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
چراغ ستارهی من رو به خاموشی میره
بین مرگ و زندگی اسیر شدم باز دوباره؛
تاریکی با پنجههای سردش از راه میرسه
توی خاک سرد قلبام بذر کینه میکاره
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
مرغ شومی پشت دیوار دلم
خودشو این ور و اون ور میزنه
تو رگای خستهی سرد تنم
ترس مردن داره پر پر میزنه
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
دلم از تاریکیها خسته شده
همهی درها به روم بسته شده
…دلم از تاریکیها خسته شده
…همهی درها به روم بسته شده
Lyrics translation
The rain-eating owl shouts in the alley.
Under the high wall, someone lives.
Who knows what's going on in the dark of night?
The foot of the night slaves captured chains of Sorrows
I'm tired of the darkness.
All doors are closed to Rome.
I was captured by the shadows of the night.
Night captured cold sky tour
I have to go to the shadows.
All night to Dark City Madness
I'm tired of the darkness.
All doors are closed to Rome.
My Starlight goes off.
I was captured between life and death again.؛
The darkness comes with its cold claws.
In the cold soil my heart sows grudges.
I'm tired of the darkness.
All doors are closed to Rome.
Ominous chicken behind the wall of my heart
He's going around.
I'm in cold tired veins.
The fear of dying is filling.
I'm tired of the darkness.
All doors are closed to Rome.
I'm tired of the darkness.
All doors are closed to Rome.
I'm tired of the darkness.
All the doors are closed to me.