Fabrizio De Andrè — Le storie di ieri song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Le storie di ieri" by Fabrizio De Andrè.

Lyrics

Mio padre ha una storia comune,
condivisa dalle sue generazioni,
la mascella nel cortile parlava,
troppi morti lo hanno tradito,
tutta gente che aveva capito.
E il bambino nel cortile sta giocando,
tira sassi nel cielo e nel mare,
ogni volta che colpisce una stella
chiude gli occhi e si mette a volare,
chiude gli occhi e si mette a volare.
E i cavalli a SalІ sono morti di noia,
a giocare col nero perdi sempre,
Mussolini ha scritto anche poesie,
i poeti che brutte creature,
ogni volta che parlano una truffa.
Ma mio padre un ragazzo tranquillo,
la mattina legge molti giornali,
convinto di avere delle idee.
E suo figlio una nave pirata,
e suo figlio una nave pirata.
E anche adesso rimasta una scritta nera,
sopra il muro davanti a casa mia.
Dice che il movimento vincer;
il gran capo ha la faccia serena,
la cravatta intonata alla camicia.
Ma il bambino nel cortile si fermato,
si stancato di seguire aquiloni,
si seduto tra i ricordi vicini, rumori lontani,
guarda il muro e si guarda le mani,
guarda il muro la e si guarda le mani.

Lyrics translation

My father has a common history,
shared by its generations,
the jaw in the yard spoke,
too many dead have betrayed him,
all people who understood.
And the child in the yard is playing,
he throws stones into the sky and the sea,
every time it hits a star
he closes his eyes and starts to fly,
he closes his eyes and starts flying.
And The Salt horses died of boredom,
playing with the black you always lose,
Mussolini also wrote poems,
poets what Ugly Creatures,
every time they talk a scam.
But my father a quiet guy,
in the morning he reads many newspapers,
convinced he had ideas.
And his son a pirate ship,
and his son a pirate ship.
And even now remained a black inscription,
over the wall in front of my house.
He says that the vincer movement;
the Big Boss has a serene face,
the tie to the shirt.
But the child in the yard stopped,
you tired of following kites,
you sat among the nearby memories, distant noises,
look at the wall and you look at your hands,
you look at the wall there and you look at your hands.