Enzo Enzo — Des Gens Rêvent song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Des Gens Rêvent" by Enzo Enzo.

Lyrics

C’est pas toujours dans les bars,
C’est pas toujours dans les ports
Qu’on rencontre des Jean Bart,
Qu’on trinque avec un Topor
Des gens rêvent, des gens rêvent
A tout, à rien, dans les rues
Aux arbres nus, à la sève
Au premier rire apparu
Des gens rêvent, des gens rêvent,
Couchés au fond de leur yeux
Qu’une pluie d'étoiles brèves
Trace leur nom dans les cieux
C’est pas que dans un bistrot,
Pas que sur un quai de gare
Qu’on serre les paumes de Nougaro
Ou la seule main de Cendrars
Des gens rêvent, des gens rêvent
A l’estuaire, à la source
Que les caveaux fassent grève
Au c ur de Beni-Messous
Des gens rêvent, des gens rêvent,
Moitié d’ailes, moitié d'îles,
Qu’une larme soulève
Contre l’oeil d’un crocodile
C’est pas sur un Ferry-Boat
Ni dans un hall de Roissy
Qu’un jour on chaussera les bottes
Fragiles d’un Tennessee
Mais on rêve, mais on rêve
Que demain un mot nouveau
Fleurisse au bord de nos lèvres
Et repeigne nos cerveaux.

Lyrics translation

It's not always in bars,
It's not always in ports
Let's meet Jean Barts,
Let's toast with an ax
People dream, people dream
To everything, to nothing, in the streets
To bare trees, to sap
At the first laughter appeared
People dream, people dream,
Lying in the back of their eyes
That a rain of short stars
Trace their name in the heavens
It's not just a bistro.,
Not just on a train station
Let's shake Nougaro's palms
Or the only hand of Cendrars
People dream, people dream
At the estuary, at the source
Let the vaults strike
In the heart of Beni-Messous
People dream, people dream,
Half wings, half Islands,
That a tear raises
Against the eye of a crocodile
It's not on a Ferry.
Nor in a Roissy hall
That one day we will put on the boots
Fragile Tennessee
But we dream, but we dream
That tomorrow a new word
Blossoms at the edge of our lips
And repaint our brains.