Els Amics de les Arts — Louisiana o Els Camps de Cotó song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Louisiana o Els Camps de Cotó" by Els Amics de les Arts.
Lyrics
Diu que ha anat fent al seu aire,
que ha fet vida a mil ciutats,
que ha dormit en llocs que feien feredat
i que tu, mare, mai haguessis aprovat.
Que està content, que tot va bé.
Diu que està content, que tot va bé.
Hi ha com unes coordenades,
diu que us ho ensenyi, que us ho posi al Google Maps.
I diu que un dia, de passada,
va fer nit en un poble i que s’hi va acabar quedant.
Que és des d’aquí, des d’on escriu.
Diu que té una casa lluny de tot i un quatre per quatre.
I quan baixa al poble a omplir el rebost, sabeu què li passa?
Que el despatxa un avi que li fa pensar en algú.
Que li fa pensar en algú
Ha estimat noies i dones.
Diu que més d’una li va fer perdre el nord.
Però diu que amb aquestes coses, ja se sap,
quan menys t’ho esperes és quan tens un cop de sort.
I que estan bé, que els hi va bé.
Diu que té una filla de tres anys amb els teus ulls, pare.
Que ell sempre li parla en català i fot molta gràcia
perquè quan la posa al llit, hi ha dies que confon
bona nit i pantalons.
Diu que vist amb perspectiva
té molt clar que aquí no hagués estat feliç.
Però reconeix que això de desaparèixer tan tranquil, sense avisar-nos,
és marxar amb molt poc estil.
I que amb el temps, que ho cura tot,
tot s’anirà posant a lloc.
Diu que des del porxo veu un cel que no te l’acabes.
Que a la nit sempre surt a fumar i pensa en nosaltres.
I que, per molt lluny que estigui, no hem de tenir por,
quan s’hi hagi de ser, hi serà.
Diu que un dia hi hem d’anar, que l’avisem amb temps, però que té llits de sobres.
(Gracias a Josep por esta letra)
Lyrics translation
He says that he has been making to its air,
that has made life in a thousand cities,
who has slept in places that made fear
and that you, mother, never, you had approved.
That is happy, that everything goes well.
Says that is happy, that everything goes well.
There has as coordinates,
says show you what I mean, you put in Google Maps.
And says that one day, in passing,
did the night in a village and that it ended up being.
It is from here, from where he writes.
Says that he has a house far away from everything and a four-by-four.
And when it comes down to the village to fill the pantry, you know what happens?
That takes care of a grandfather, which makes him think of someone.
That makes you think of someone
She loved girls and women.
Says that more than a made him to lose the north.
But he says that with these things, you know,
when you least expect it is when you have a stroke of luck.
And you are right, that it was good.
Says that he has a daughter of three years with your eyes, father.
That he will always speak in Catalan and fot a lot of grace
because when put to bed, there are days that confuses the
good night and trouser press.
He says that with hindsight
is very clear that here had not been happy.
But recognize that this disappeared so calm, without warning us,
is left with very little style.
And that with time, that it care all,
all will be putting in place.
He says that from the porch sees a sky that does not have the just.
In the evening it always comes out to smoke and think of us.
And that, however far it may be, we should not be afraid,
when it has to be, there will be.
He says that one day, there we go, that we notice with time, but that has extra to spare.
(Gracias a Jose por esta letra)