El Petit De Cal Eril — Estramoni (finis laus deo) song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Estramoni (finis laus deo)" by El Petit De Cal Eril.
Lyrics
Amb estramoni posat a sota del coixí
En un mal somni de l’ensurt es va morir
Dins una saca a una fossa va a parar
Un dia gris i mig plujós dalt d’un turó
Ningú el plora, ni tan sols hi ha una flor
Sonen campanes, toquen a morts, però no es per ell
Rere la boira hi ve un cavall d’un pèl roig clar
I al darrere un penjat tot caminant
I jo me’l miro
Té els ulls més clars que hagi vist mai
Em diu «bon dia»
I jo em quedo mut, calla’t
S’acosta lent, fins al forat
Veig una llagrima que a mitja galta s’ha gelat
Hi llença un lliri
Que al tocar a terra s’ha trencat
En mil bocins que semblen neu sota el forat
Quan de tot d’una m’ha semblat veure un moviment
De dins la saca en surt un braç amb puny tancat
Ha perdut el sender i s’ha fet el mort
I s’ha despertat a dins el sot
Lyrics translation
With estramoni put under the pillow
In a bad dream the shock was dying
Within a saca to a pit is going to stop
A gray day and a half rainy, the top of a hill
Nobody cries, there is not even a flower
Ring bells, play dead, but it is not for him
Behind the fog there comes a horse of a hair-red clear
And behind a hanging around walking
And I wear it I look
Has the eyes more clear than you have ever seen
He says to me "good day»
And I'm left silent, calla't
Approaching slow, to the hole
I see a llagrima half the cheek was ice cream
There pulls a lily
That the playing ground has been broken
Into a thousand fragments that look like snow under the hole
When all of a I think I see a movement
Within the saca comes out of an arm with fist closed
He has lost the trail and it has been done to the death
And has awakened inside the pothole