Edith Piaf — Paris-Méditeranée song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Paris-Méditeranée" by Edith Piaf.

Lyrics

C’est une aventure bizarre
Comme le train quittait la gare
Il a bondi dans le couloir
Et le front contre la portière
Il regardait fuir la lumière
De Paris mourant dans le soir.
Un train dans la nuit vous emporte,
Derrière soi, des amours mortes,
Mais l’on voudrait aimer encore.
La banlieue triste qui s’ennuie
Défilait morne sous la pluie…
Il regardait toujours dehors.
Le train roulait dans la nuit sombre,
L’homme déjà n'était qu’une ombre,
Et d'être seule j’avais froid.
S’il a parlé… qu’a-t-il pu dire…
Je ne revois que son sourire
Quand il vint s’asseoir près de moi.
Un train dans la nuit vous emporte,
Derrière soi, des amours mortes,
Et dans le coeur un vague ennui.
Alors sa main a pris la mienne,
Et j’avais peur que le jour vienne…
J'étais si bien tout contre lui.
Lorsque je me suis éveillée
Dans une gare ensoleillée
L’inconnu sautait sur le quai.
Alors des hommes l’entourèrent
Et tête basse ils l’emmenèrent
Tandis que le train repartait.
J’ai regardé par la portière,
Comme en un geste de prière
L’homme vers moi tendait les mains
Le soleil redoublait ma peine
Et faisait miroiter des chaînes…
C'était peut-être un assassin.
Il y a des gens bizarres
Dans les trains et dans les gares.

Lyrics translation

It's a weird adventure
As the train left the station
He jumped down the Hall
And the front against the door
He watched the light run away
From Paris dying in the evening.
A train in the night takes you away,
Behind you, dead loves,
But we'd like to love again.
The sad suburb that is bored
Paraded dreary in the rain…
He always looked outside.
The train was rolling in the dark night,
The man was already only a shadow,
And being alone I was cold.
If he spoke ... what could he have said? …
All I see is his smile
When he came to sit next to me.
A train in the night takes you away,
Behind you, dead loves,
And in the heart a vague boredom.
Then his hand took mine,
And I was afraid that the day would come…
I was so against him.
When I woke up
In a sunny station
The stranger was jumping on the dock.
Then men surrounded him
And head down they took him away
While the train was leaving.
I looked through the door,
As a gesture of prayer
The man to me stretched out his hands
The sun redoubled my pain
And shimmered chains…
Maybe he was a murderer.
There are strange people
In trains and in stations.