Edith Piaf — Les amants de venise song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Les amants de venise" by Edith Piaf.

Lyrics

Elle lui disait: «On se croirait? Venise
O? les ruisseaux d? bordaient d’une eau grise…»
Comme il pleuvait… Comme il pleuvait…
Elle lui disait: «On se croirait en gondole,
J’entends ton c? ur qui joue sa barcarolle.»
Comme il pleuvait… Comme il pleuvait…
Ils? taient l?, blottis dans leur roulotte
Avec la nuit et l’orage? la porte.
Elle lui disait: «On se croirait? Venise.»
Il r? pondait: «Mais on est? Venise !»
Comme ils s’aimaient… Comme ils s’aimaient…
Voici les feux scintillant par centaines,
La jolie nuit bariol? e de lanternes.
Ferme les yeux…
Tu verras mieux…
Mais on ne voyait qu’un pauvre r? verb?re
Qui n'?clairait m? me pas leur mis? re Et tout l?-bas, au coin de la rue,
Une petite plaque d’un bleu p? li,
O? l’on voyait, ?crit dessus:
«Porte d’Italie»…
La-la-la…

Lyrics translation

She said, " Do we look like each other? Venice
Or? d streams? bordered with a gray water…»
As it rained ... as it rained…
She said, " it's like a gondola.,
Do I hear your c? ur playing his barge.»
As it rained ... as it rained…
They? were there?, huddled in their trailer
With the night and the storm? door.
She said, " Do we look like each other? Venice.»
The r? pondered :" but we are? Venice !»
How they loved each other... how they loved each other…
Here are the lights twinkling by hundreds,
The pretty barrel night? it's lanterns.
Close your eyes…
You'll see better…
But we only saw a poor r? verb?re
Here?clearing m? me not put them? re and all l?- down around the corner.,
A small plate of a blue p? li,
Or? we saw, ?crit on it:
"Door of Italy»…
La-la-la…