Edith Piaf — Le chemin des forains song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Le chemin des forains" by Edith Piaf.
Lyrics
Ils ont trou? La nuit
D’un? Clair de paillettes d’argent.
Ils vont tuer l’ennui
Pour un soir dans la t? Te des gens.
A danser sur un fil,? Marcher sur les mains,
Ils vont faire des tours? Se briser les reins,
Les forains…
Une musique en plein vent,
Un petit singe savant
Qui croque une noisette en are? Vant
Sur l'? Paule d’un vieux musicien
Qui, lui, ne are? Ve de rien.
Ils ont trou? La nuit
D’un grand rire entrem? L? De pleurs.
Ils ont tu? L’ennui
Par l'? Cho de leur propre douleur.
Ils ont pris la monnaie dans le creux de leurs mains.
Ils ont pli? Bagages et repris leur chemin,
Les forains…
Leurs gestes d’enfants joyeux
Et leurs habits merveilleux,
Pour toujours, sont grav? S dans les yeux
Des badauds d’un village endormi
Qui va are? Ver cette nuit…
Va are? Ver cette nuit
D’un? Clair de paillettes d’argent
Qui vient tuer l’ennui,
Dans le c? Ur et la t? Te des gens,
Mais l’ombre se referme au d? Tour du chemin
Et Dieu seul peut savoir o? Ils seront demain,
Les forains…
Qui s’en vont dans la nuit…
Lyrics translation
They got a hole? Night
One? Clear of silver sequins.
They will kill boredom
For a night in the t? You people.
A dance on a thread,? Walking on the hands,
Are they going to do tricks? Break the kidneys,
The fairground…
Music in the wind,
A learned little monkey
Who crunches a hazelnut in are? Wind
On the? Paule of an old musician
Who, him, has us? You're welcome.
They got a hole? Night
A big laugh came in? L? Crying.
They got you? Boredom
By the? Cho of their own pain.
They took the coin in the hollow of their hands.
Did they fold? Luggage and resumed their way,
The fairground…
Their cheerful child gestures
And their wonderful clothes,
Forever, are grav? S in the eyes
Sleepers from a sleepy village
Who's got you? Worm tonight…
Does he have you? Worm tonight
One? Clear of silver sequins
Who comes to kill boredom,
In the c? Ur and t? Of people,
But the shadow closes to the d? Tour of the path
And only God can know o? They will be tomorrow,
The fairground…
Who leave in the night…