Edith Piaf — Fais-moi valser song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Fais-moi valser" by Edith Piaf.

Lyrics

Le jazz reprend pour nous sa valse d’amour.
Pourtant, du beau roman, c’est le dernier jour.
J’ai mal, mais devant toi, je n’ose pas pleurer,
Puisque tout est fini, avant de nous quitter:
Fais-moi valser une dernière fois.
Serre-moi tout près de toi.
Dis-moi tout bas de jolis mots d’amour,
Les mêmes qu’au premier jour.
Berce-moi doucement comme un oiseau blessé.
Dans tes bras, un instant, je veux encor rêver.
Comme un reflet de mon bonheur passé,
Mon amour, fais-moi valser.
Sur terre; tu sais bien, je n’avais que toi !
Tu veux déjà partir… Je ne comprends pourquoi…
Chéri, elle attendra… Je l’ai fait si souvent…
Va-t'en vers ton bonheur, si tu veux… mais avant:
Malgré que mon tourment pour toi, compte peu…
Je n’ai qu’un seul désir… que tu sois heureux !
Je vivrai désormais avec ton souvenir…
Adieu mon bel ami… mais avant de partir:

Lyrics translation

Jazz takes back its love waltz for us.
Still, from the beautiful novel, it's the last day.
I hurt, but in front of you, I dare not cry,
Since it's all over, before we leave:
Make me Waltz one last time.
Hold me close to you.
Tell me all down pretty words of love,
The same as on the first day.
Rock Me Gently like a wounded bird.
In your arms, for a moment, I still want to dream.
As a reflection of my past happiness,
My love, make me waltz.
On earth; you know, I had only you !
You already want to leave... I don't understand why…
Honey, she'll wait... I've done it so often…
Go to your happiness, if you want ... but before:
Despite my torment for you, it matters little…
I have only one desire ... that you be happy !
I will now live with your memory…
Farewell My beautiful friend ... but before you leave: