Edith Piaf — Dans un bouge du vieux port song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Dans un bouge du vieux port" by Edith Piaf.
Lyrics
Paroles de la chanson Dans Un Bouge Du Vieux Port:
Edith Piaf
Dans un bouge du vieux port
Paroles: A. Deltour. Musique: A. Liaunet, F. Decruck 1937
Quand de troubles rêves
Hantent le vieux marin
A l’heure où le soir vient
L’appel des flots câlins
A quoi bon l'écouter sur la grève?
Car d’autres mers là-bas
Lui murmuraient tout bas
Des mots que celle-ci ne dit pas
Dans un bouge du vieux port
Il se réfugie
Et berce sa nostalgie
De rêves d’or
L’ardent regret qui le mord
S'éteint pour une heure
Quand l’accordéon pleure
Dans un bouge du port
Le chant des sirènes
Jamais il ne l’entend
Ce n’est pas en rêvant
Auprès des flots mouvants
Qu’il évoque les terres lointaines
Non, ce n’est pas le chant
Au bord de l’océan
Qui lui parle des amours d’antan
Lyrics translation
Lyrics of the song in a move of the Old Port:
Edith Piaf
In a move of the Old port
Lyrics: A. Deltour. Music: A. Liaunet, F. Decruck 1937
When troubles dreams
Haunt the old sailor
At the time when the evening comes
The call of the waves hugs
What good is listening to him about the strike?
Because other seas out there
Whispered to him all low
Words that she doesn't say
In a move of the Old port
He takes refuge
And cradles his nostalgia
Of golden dreams
The ardent regret that bites him
Turns off for an hour
When the accordion cries
In a port move
The singing of sirens
He never hears it
It's not dreaming
By the shifting waves
That it evokes the distant lands
No, it's not the singing.
By the ocean
Who tells him about the loves of yesteryear