Доктор Кинчев и группа "Стиль" — Карантин song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Карантин" by Доктор Кинчев и группа "Стиль".
Lyrics
Из окна виден дом и еще виден сад,
И еще — монумент, он стоит, как синтаксический знак.
Он бдителен.
Безликий герой словесных дней
Устал держать звук, а когда-то ты был в этом корифей.
Осмотрителен.
Эпидемия внимания расползлась по всем углам,
Оставив лишь воспоминания о том, что что-то знал и сам.
Мы стали бдительны.
Далеко-далеко завела нас игра
И, как крепость, стоят дома.
Кто решится на смех? Кто пройдет через дым?
Кто осмелится снять карантин?
Из окна виден дом и еще виден сад,
И еще — монумент, он стоит, как синтаксический знак.
Он бдителен.
А мысли — это предрассудок, о их надо забыть.
Надо быть и сторожить, и надо меньше петь и говорить.
Вот как надо!
Так учат нас учителя, их дело учить,
Они сморкаются в платки и шепчут: «Вот так!
Только так и надо жить!»
Ведь они бдительны.
Lyrics translation
From the window you can see the house and the garden,
And there is the monument, which stands as a syntactic sign.
He is alert.
Faceless hero of verbal days
Tired of holding the sound, and once you were a luminary in this.
Cautious.
The epidemic of attention has spread to all corners,
Leaving only the memory that he knew something himself.
We became alert.
The game took us far, far away
And, like a fortress, there are houses.
Who will dare to laugh? Who will pass through the smoke?
Who would dare to lift the quarantine?
From the window you can see the house and the garden,
And there is the monument, which stands as a syntactic sign.
He is alert.
And thoughts are a superstition that must be forgotten.
It is necessary to be and watch, and it is necessary to sing and speak less.
That's how it should be!
This is what our teachers teach us, it's their job to teach,
They blow their noses in their handkerchiefs and whisper: "That's it!
This is the only way to live!"
They are vigilant.