Diego El Cigala — Siempre París song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Siempre París" by Diego El Cigala.
Lyrics
No fue Mimí, ni fue Manón,
Fue una muchacha sin canción.
Cuando murió en mis manos
Ya era un paisaje muerto,
Pueblo de pantanos
Sin caminos y sin puertos
Y atrás de un tul, siempre París
Vendiendo azul lo gris.
El boulevard prieto de sol
Y para amar, alcohol.
Y la navaja del jornal
-un dólar tal más tierno que
El mouguet-,
Y el agua baja del percal
Y astral del cabaret.
Y así el pernod y el strip tis
— medio cocotte y actriz
Y los barbudos sin razón,
Y el mal de Koch, París
Siempre París para soñar…
Siempre París para morir…
Siempre París para rodar…
Sin ser Manón ni ser Mimí.
Lyrics translation
It was not Mimi, nor was it Manon,
It was a girl without a song.
When he died at my hands
It was already a dead landscape,
Swamp village
No roads and no ports
And behind a tulle, always Paris
Selling blue and gray.
The boulevard prieto de sol
And to love, alcohol.
And the razor of the newspaper
- a dollar so tender that
El mouguet-,
And the low water of the percale
And cabaret star.
And so the pernod and the Strip tis
- half cocotte and actress
And the bearded for no reason,
And the evil of Koch, Paris
Always Paris to dream…
Always Paris to die…
Always Paris to shoot…
Not being nice or being mime.