Diane Tell — J'en ai marre de l'amour song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "J'en ai marre de l'amour" by Diane Tell.
Lyrics
Ça va comme ça,
Cette fois tout est fini,
Ça va comme ça,
Arrêtez la boucherie,
Voulez-vous que je vous dise,
J’en ai marre de l’amour,
Ça va comme ça,
Laissez moi changer d’air,
Laissez moi ranger mon coeur au frigidaire,
Il fait trop de bêtises,
J’en ai marre de l’amour,
Je vivais sage sans me tourmenter mais votre voltage à tout fait sauter
Toujours docile,
J’allais m’adapter,
Comme c’est facile
Voilà que vous partez,
J’en ai assez,
de votre bla bla bla et de vos baisers qui sentent le cinéma,
et même si ca vous scandalise,
j’en ai marre de l’amour,
solo
Fini la fête,
Après ce coup là,
Faudrait être bête pour remettre ça,
Moi je m’arrête, mais je vous l’avoue,
Si ça m’embête c’est surtout pour vous,
Je vous aimais comme on aime à 20 ans,
Vous ne comprenez pas ce genre de sentiment,
C’est ça qui me martyrise,
J’en ai marre de l’amour,
J’en ai marre de l’amour,
Si c’est pas votre…
Si c’est pas votre amour.
(Merci à Kuryakin pour cettes paroles)
Lyrics translation
That's how it goes.,
This time it's all over,
That's how it goes.,
Stop the butcher shop,
Do you want me to tell you,
I'm sick of love,
That's how it goes.,
Let me change my air,
Let me store my heart in the fridge,
He's doing too much fooling around.,
I'm sick of love,
I lived wise without tormenting myself but your voltage blew everything
Always docile,
I was going to adjust.,
How easy it is
Here you go.,
I've had enough,
your blah blah blah and your kisses that smell the cinema,
and even if it scandalizes you,
I'm sick of love,
solo
Party's over,
After that shot there,
You'd have to be stupid to put that back on.,
I'll stop, but I'll admit it.,
If it bothers me it's especially for you,
I loved you the way you love me when I was 20.,
You do not understand this kind of feeling,
That's what martyrs me,
I'm sick of love,
I'm sick of love,
If it's not your…
If it's not your love.
(Thanks to Kuryakin for these words)