Deutsche Märsche — Erika song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Erika" by Deutsche Märsche.
Lyrics
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein,
und das heißt Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
wird umschwärmt Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein,
und das heißt Erika.
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein,
und das heißt Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück - Erika.
Wenn das Heidekraut rotlila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Mägdelein,
und das heißt Erika.
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
schaut's mich an - Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein,
und das heißt Erika."
Lyrics translation
On the heath there is a small flower, and that is Erika.
Hot from a hundred thousand little beehives is swarming Erika.
For her heart is full of sweetness, delicate fragrance emanates from the flower dress.
On the heath there is a small flower, and that is Erika.
In the homeland lives a little girl, and that is Erika.
This girl is my faithful sweetheart and my happiness - Erika.
When the Heather red lilac blooms, I sing this song to greet her.
On the Heath a little maiden blooms, and that is Erika.
In my little chamber there is also a flower and that is Erika.
Already at dawn and dusk it looks at me - Erika.
And then it is to me as if it were saying aloud: "Do you think of your little bride too?
In the homeland, a girl cries for you, and that means Erika."