Da Weasel — Tás Na Boa song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Tás Na Boa" by Da Weasel.
Lyrics
Yo, yo, yo, yo, yo, yo
Para os meus putos na primeira fila
Para os meus putos no café a fumar berlaites
Muito mais pipes do que nites, tudo em paz, não há fights
Só na máquina, a bater recordes
Somos lords sem competição
Noites de verão, birra na mão
Para os meus putos que fazem da rua um universo
Puto P representa e manda mais um verso
Obrigado pelos bons momentos de conversa da treta
Dá sempre pa curtir, mesmo quando não há cheta
Quando o meu people representa — Tás na boa!
Porque a Doninha arrebenta — Tás na boa!
É tudo bom, não há stresses — Tás na boa!
Quê? Tás na boa, tás na boa
Quando o meu people representa — Tás na boa!
Porque a Doninha arrebenta — Tás na boa!
É tudo bom, não há stresses — Tás na boa!
Quê? Tás na boa, tás na boa
Para os meus putos a cumprir pena na prisão
Mantenham forte e constante, aguentem a pressão
Com o coração na mão, 'tamos cá fora à vossa espera
A amizade é forte mas ninguém desespera
Para os meus putos a lutar pela vida lá fora
Só as fotos já não chegam e eu não vejo a hora
De ver o people todo, todo o people reunido
Nem que seja por um dia sem um segundo perdido
Quando o meu people representa — Tás na boa!
Porque a Doninha arrebenta — Tás na boa!
É tudo bom, não há stresses — Tás na boa!
Quê? Tás na boa, tás na boa
Quando o meu people representa — Tás na boa!
Porque a Doninha arrebenta — Tás na boa!
É tudo bom, não há stresses — Tás na boa!
Quê? Tás na boa, tás na boa
Para todos os putos da nossa geração
A Doninha com vocês em qualquer situação
Cumé, meus putos, hã? Tá-se bem ou não?
Let’s Rock’n’roll, Jay — Sente a sensação
Much love pó universo, paz pó mundo inteiro
É tudo o que eu peço, caga um pouco no dinheiro
I love this shit, yo, faça sol ou faça chuva…
Sempre a curtir e eu sei que vocês também
Só deus sabe como sabe, sabe tão bem
Um encore hardcore pa partir a louça toda
O people todo a curtir e o resto que se (Ah!)
Parece que me vim, é memo assim
Que é que foi? Não te rias de mim, ri-te para mim
Para todo o elemento do andamento
'Teja fora ou 'teja dentro, o puto manda um cumprimento
Quando o meu people representa — Tás na boa!
Porque a Doninha arrebenta — Tás na boa!
É tudo bom, não há stresses — Tás na boa!
Quê? Tás na boa, tás na boa
Quando o meu people representa — Tás na boa!
Porque a Doninha arrebenta — Tás na boa!
É tudo bom, não há stresses — Tás na boa!
Quê? Tás na boa, tás na boa
Quando o meu people representa — Tás na boa!
Porque a Doninha arrebenta — Tás na boa!
É tudo bom, não há stresses — Tás na boa!
Quê? Tás na boa, tás na boa
Quando o meu people representa — Tás na boa!
Porque a Doninha arrebenta — Tás na boa!
É tudo bom, não há stresses — Tás na boa!
Quê? Tás na boa, tás na boa
Foda-se, «tás na boa, tás na boa»
Lyrics translation
Yo, yo, yo, yo, yo, yo
For my kids in the front row
For my kids in the cafe smoking berlaites
Much more pipes than nites, all in peace, no fights
Only in the machine, breaking records
We are lords without competition
Summer nights, tantrum in hand
For my kids who make the street a universe
Puto P represents and sends one more verse
Thank you for the good moments of bullshit talk
It always gives PA enjoy, even when there is no cheta
When my people represent you well!
'Cause the Weasel's a good one!
It's all good, there are no stresses in the good!
What? You're good, you're good
When my people represent you well!
'Cause the Weasel's a good one!
It's all good, there are no stresses in the good!
What? You're good, you're good
For my kids serving time in prison
Keep strong and steady, hold the pressure
With heart in hand, ' we're out waiting for you
Friendship is strong but no one despairs
For my kids fighting for life out there
Only the photos no longer arrive and I can not wait
To see the whole people, all the people together
Even for a day without a second lost
When my people represent you well!
'Cause the Weasel's a good one!
It's all good, there are no stresses in the good!
What? You're good, you're good
When my people represent you well!
'Cause the Weasel's a good one!
It's all good, there are no stresses in the good!
What? You're good, you're good
For all the kids of our generation
The Weasel with you in any situation
Come on, kids, huh? Are you okay or not?
Let's Rock'n'roll, Jay-feel the sensation
Much love powder universe, peace powder whole world
That's all I ask, shit a little on the money
I love this shit, yo, sun or rain…
Always making out and I know you too
God only knows how he knows, he knows so well
A hardcore encore PA breaking the dishes all over
The people all to enjoy and the rest that you (Ah!)
Looks like I came, it's memo like this
What is it? Don't laugh at me, laugh at me
For any element of the course
'Tile outside or' tile inside, the kid sends a greeting
When my people represent you well!
'Cause the Weasel's a good one!
It's all good, there are no stresses in the good!
What? You're good, you're good
When my people represent you well!
'Cause the Weasel's a good one!
It's all good, there are no stresses in the good!
What? You're good, you're good
When my people represent you well!
'Cause the Weasel's a good one!
It's all good, there are no stresses in the good!
What? You're good, you're good
When my people represent you well!
'Cause the Weasel's a good one!
It's all good, there are no stresses in the good!
What? You're good, you're good
Fuck, " you're good, you're good»