Claude-Michel Schönberg — Conversations Quotidiennes song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Conversations Quotidiennes" by Claude-Michel Schönberg.

Lyrics

Que voulez- vous donc que je fasse
Si quelqu’un d’autre a pris la place
Que vous occupiez dans la vie
De la personne qui vous a fui
On ne peut jamais ordonner
A quelqu’un de vous aimer
(Cela m’est déjà arrivé)
Que voulez-vous que je vous dise
Si la santé vous paralyse
Si vous vous êtes imaginé
Que vous avez les nerfs usés
La vie n’a jamais abimé
Les gens de grande simplicité
(Trop souvent j’ai failli craquer)
Et vous qu’est-ce que vous pourrez faire
Si je venais dire mes misères
Si je vous racontais mes nuits
Que j’ai passé dans l’insomnie
Je sais que vous n’y pouvez rien
C’est comme ça et c est très bien
(Ce qui est en moi m’appartient)
La seule chose qui m’importe
C’est que le temps passe et m’emporte
Un jour ou l’autre tout va finir
Vous aussi vous allez mourir
Ce jour-là quelle utilité
Tous les sacrifices acceptés
(Et cette idée me fait crier)
(Merci à Bruno Delsart pour cettes paroles)

Lyrics translation

So what do you want me to do
If someone else took the place
That you occupy in life
From the person who fled you
We can never order
To someone to love you
(This has already happened to me)
What do you want me to tell you
If health paralyzes you
If you imagined yourself
That you have worn nerves
Life has never been damaged
People of great simplicity
(Too often I almost cracked)
And what can you do
If I came to say my miseries
If I told you about my nights
That I spent in insomnia
I know you can't do anything about it.
It's like this and it's very good
(What is in me belongs to me)
The only thing that matters to me
It's that time passes and takes me away
One day or another everything will end
You too will die
On that day what use
All sacrifices accepted
(And this idea makes me scream)
(Thanks to Bruno Delsart for these words)