Claude François — Tout ça c'était hier song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Tout ça c'était hier" by Claude François.

Lyrics

Cette romance, comment a-t-elle fini?
Comme c´est drôle de te revoir ici!
Tu te souviens, c´était près du vieux port
La nuit tombait, le vent soufflait très fort
Fort… si fort qu´il faisait peur
Peur… si peur qu´on s´est quittés
Mais tout ça c´était hier
Hier c´est passé
Mais tout ça c´était hier
Et depuis, le vent a tout effacé
Mais tout ça c´était hier
Hier c´est passé
Mais tout ça c´était hier
Aujourd´hui le vent a tout effacé
Je dois dire que tu n´as pas changé
Tu peux dire que tu m´as fait pleurer
Te revoir, comme ça semble bon
Tout ce temps, comme il m´a paru long
Long… si long quand on est seul
Seul… si seul qu´on en pleurerait
Mais tout ça c´était hier
Hier c´est passé
Oui tout ça c´était hier
Mais le vent a-t-il vraiment tout effacé?
Mais tout ça c´était hier
Hier c´est passé
Car tout ça c´était hier
Oui mais aujourd´hui, je t´aime, tu sais
Je t´aime tellement
Je t´aime toujours
Toujours autant

Lyrics translation

This romance, How did it end?
How funny to see you here again!
Remember, it was near the Old port
Night fell, the wind blew very hard
Loud ... so loud it was scary
Fear ... so fear is gone
But it was all yesterday
Yesterday is past
But it was all yesterday
And since then, the wind has erased everything
But it was all yesterday
Yesterday is past
But it was all yesterday
Today the wind has erased everything
I gotta say, you haven't changed.
You can say that you make me cry
See you again, as it seems good
All this time, as it appeared to me long
Long ... so long when you're alone
Alone ... if alone who would cry
But it was all yesterday
Yesterday is past
Yeah, it was all yesterday.
But did the wind really erase everything?
But it was all yesterday
Yesterday is past
Because it was all yesterday
Yes, but today I'm silent, you know
I'm so quiet
I always keep quiet
Always as much