Charles Trenet — Moi J´aime Le Music Hall (Chanson Frankreich France) song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Moi J´aime Le Music Hall (Chanson Frankreich France)" by Charles Trenet.

Lyrics

Ses jongleurs, ses danseuses légères
Et le public qui rigole
Quand il voit des petits chiens blancs portant faux col
Moi, j´aime tous les samedis
Quand Paris allume ses lumières
Prendre vers huit heures et demie
Un billet pour être assis
Au troisième rang pas trop loin
Et déjà voilà le rideau rouge
Qui bouge, qui bouge, bouge
L´orchestre attaque un air ancien du temps de Mayol
Bravo c´est drôle, c´est très drôle
Ça c´est du bon souvenir
Du muguet qui ne meure pas, cousine
Ah! comme elles poussaient des soupirs
Les jeunes fillettes d´antan
Du monde ou d´l´usine
Qui sont devenues à présent
De vieilles grand-mamans
Ce fut vraiment Félix Mayol
Le bourreau des cœurs de leur music-hall
Mais depuis mille neuf cent
Si les jongleurs n´ont pas changé
Si les petits toutous frémissants
Sont restés bien sages sans bouger
Debout dans une pose peu commode
Les chansons ont connu d´autres modes
Et s´il y a toujours Maurice Chevalier
Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet
Il y a aussi et Dieu merci
Patachou, Brassens, Léo Ferré
Moi, j´aime le music-hall
C´est le refuge des chanteurs poètes
Ceux qui se montent pas du col
Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes
Moi j´aime Juliette Gréco
Mouloudji, Ulmer, les Frère Jacques
J´aime à tous les échos
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
J´aime les boulevards de Paris
Quand Yves Montand qui sourit
Les chante et ça m´enchante
J´adore aussi ces grands garçons
De la chanson
Les Compagnons
Ding, ding, dong
Ça c´est du music-hall
On dira tout c´qu´on peut en dire
Mais ça restera toujours toujours l´école
Où l´on apprend à mieux voir
Entendre, applaudir, à s´émouvoir
En s´fendant de larmes ou de rire
Voilà pourquoi, la, do, mi, sol
J´aim´rai toujours le music-hall
J´aim´rai toujours, toujours, toujours
Toujours, toujours, le music-hall

Lyrics translation

Her jugglers, her light dancers
And the audience laughing
When he sees small white dogs wearing fake collar
Me, jaime every Saturday
When Paris turns on its lights
Take about eight and a half hours
A ticket to sit
In third place not too far
And already here is the red curtain
Who moves, who moves, moves
Lorchestre attacks an ancient air of the time of Mayol
Bravo it's funny, it's very funny
It's a good memory
Lily of the valley that does not die, cousin
Ah! as they sighed
Young girls dantan
Of the world or dlusine
Who have become now
Old grand-moms
It was really Felix Mayol
The executioner of the hearts of their music hall
But since one thousand nine hundred
If jugglers haven't changed
If the quivering little puppies
Remained wise without moving
Standing in an inconvenient pose
The songs have experienced other modes
And if there's still Maurice Chevalier
Edith Piaf, Tino Rossi and Charles Trenet
There are also and thank God
Patachou, Brassens, Leo Ferré
Me, jaime Le music-hall
This is the refuge of singers poets
Those who do not climb from the pass
And who remain for this great nice stars
Me jaime Juliette Gréco
Mouloudji, Ulmer, brother Jacques
Jaime to all echoes
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
Jaime Les boulevards de Paris
When Yves Montand who smiles
He sings them and it menchante
Jadore also these big boys
Song
companion
Ding, ding, dong
It's music hall.
We'll say anything we can say
But it will always remain school
Where lon learns to see better
Hear, applaud, sow
With tears or laughter
That's why, La, do, mi, sol
Jaimrai always the music hall
Jaimrai always, always, always
Always, always, the music hall