Charles Trenet — Hop ! Hop ! song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Hop ! Hop !" by Charles Trenet.
Lyrics
Je suis seul, sans amis.
Dans les champs endormis,
Il fait noir, il fait nuit.
Tout est tranquille, aucun bruit
Dans le soir merveilleux.
Un oiseau monte aux cieux.
C’est mon cœur qui s’en va.
C’est mon cœur, c’est ma joie.
Hop, hop !
Monte plus vite mon cœur là-haut, vite,
Hop, hop !
Monte plus haut qu’il fait bon là…
Dans un nuage sage,
Bleu blanc rose et doux
D’où vient ce paysage?
Il n’est pas de chez nous.
Non Hop hop.
Quel est cet air qu’on fredonne là?
La la la la la la la la la la la,
Est-ce la voix des anges?
Est-ce vous, est-ce moi?
Hop hop !
C’est la chanson d’une époque, d’autrefois…
Hop hop !
C’est la chanson d’une époque, d’autrefois…
Il suffit d’un soleil
Qui tombe à l’horizon
Il suffit d’un regard,
D’un aveu, d’une chanson
Pour comprendre la vie,
Pour comprendre l’amour.
Il suffit de ces riens
Pour faire des beaux jours.
Lyrics translation
I'm alone, no friends.
In the sleepy fields,
It's dark, it's dark.
Everything is quiet, no noise
In the wonderful evening.
A bird rises to the skies.
It's my heart that's leaving.
It's my heart, it's my joy.
Hop, hop !
Climb faster my heart up there, quickly,
Hop, hop !
Go higher than it's good there…
In a wise cloud,
Blue white pink and soft
Where does this landscape come from?
He's not from here.
Not Hop hop.
What's that sound we're humming here?
La la la la la la la la la la la,
Is this The Voice of Angels?
Is it you, is it me?
Hop hop !
It's a song from a time, from a time gone by…
Hop hop !
It's a song from a time, from a time gone by…
Just one sun
Who falls on the horizon
Just a look,
From a confession, from a song
To understand life,
To understand love.
Enough of these riens
To make nice days.