Celia Ní Fhátharta — Bríd Thomáis Mhrucha song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Bríd Thomáis Mhrucha" by Celia Ní Fhátharta.

Lyrics

Is tá gairdín mín milis ag Bidín taobh thall den chlaí
Fásann ullaí ar chranna ann a bhaintear faoi dhó sa mbliain
Ta na rósanna meala ag na meachain ins gach ceard dhá dtéim
Is an siúcra donn craite ar a mblaiseann Bideog den bhia
Is a Bhideach na gcarad, tuig feasta nach súgradh é
Ó shíl mé tú a mhealladh le bladar deas ciúin mo bhéal
Óra thug mo chroí gean dhuit, ar a mhalairt ná diúltaigh mé
Is gur rímhór mo ghean ort seachas cailíní deasa an tsaoil
Is milse póg Bhideach na uiscí Loch Éirne ar fad
Ná an chéad scoth den chruithneacht is í fuinte as úr-mhil bheach
Tá an bhráid aici is gile ná an eala ina luí sa nead
Is gur le do rós-bhéilin mheala a mheall tú na céadta fear
Is rachad go Gaillimh go gceannóidh mé gairdín úll
Agus loingeas ar farraigí le haghaidh bheith ag déanamh spóirt
Ar filleadh ó Shligeach dhom agus leide bheag a fháil ina cóir
Is dheamhan a gcónód fán bhealach go mblaisfead de phóg mo stór
Is má bhí mise folamh dar m’fhocal ba mhór an scéal
Is a liachtaí bean deas a thug taithneamh do ghlór mo bhéil
Dhá mbeadh sé ag cur seaca, ag cur sneachta ins gach ceard den spéir
Ach tusa bheith i m’aice is ní aireoinnse buaireamh an tsaoil
A Bhríd Thomáis Mhurcha, ó, molaimse an barr leat féin
Le gile le finne le deiseacht is áilleacht scéimh
Do chúilín deas triopallach is é fite ina thrilseáin óir
Is an té bheadh gan amharc go ndéanfadh sé soilse dhó
Is a Aonmhac Mhuire chuir an cuileann tríd an bhféar ag fás
Nach mise an trua Mhuire is mé ag cailliúint na ngéag le grá
Má tá sé inár gcinniúint nach féidir linn a chéile a fháil
Bíodh tusa i do choinneal is beidh mise i m’fhéileacán

Lyrics translation

The garden is finely sweet at These far side of the ditch
Grows ullaí on chranna able to be extracted twice in a year
The roses honey at the meachain in all what two do
Is the brown sugar shaker on a mblaiseann Bideog of the food
As Bhideach of friends, understand now not play it
Oh I thought you attract a bladar nice quiet my mouth
Óra my heart gave affection to thee, on the contrary do not deny I
Is that rímhór my ghean you rather than girls nice life
The sweetest kiss Bhideach the waters of Lough Erne all
Than the first class of wheat is rolling out a fresh-honey bee
Is the to she is brighter than the swan lying in the nest
Is that with your rose-bhéilin honeycomb attracted to you hundreds of man
Is rachad to Galway that can I buy garden apple
And the fleet on the seas for be doing sports
On return from Sligo to me and clue small to get a fair
Is a daemon program to gcónód about the way that mblaisfead of kissed my darling
As if I was empty dar m’word was a great story
As liachtaí nice woman who gave experience a your voice my mouth
Two it would be taking on a frosty, snowing in every craft of the sky
But you be in my near is not aireoinnse concern all
To Bríd Thomáis Mhurcha, from, molaimse the top you own
With brightness and finn with deiseacht the beauty of mountains
Your chúilín nice triopallach is woven in thrilseáin gold
Most of the person would not view that it would lights burning
As Aonmhac Lady by the holly through the grass a growing
I am not the unfortunate Lady as I am by the loss of the limbs with love
If it is our destiny that we can't get together
Whether you are in your candle is I will be in my fhéileacán