Carole Fredericks — Né en 17 à Leidenstadt song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Né en 17 à Leidenstadt" by Carole Fredericks.

Lyrics

Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d’un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j’avais été allemand?
Bercé d’humiliation, de haine et d’ignorance
Nourri de rêves de revanche
Aurais-je été de ces improbables consciences
Larmes au milieu d’un torrent
Si j’avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldat d’une foi, d’une caste
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
De trahir, tendre une main
Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Entre le pouvoir et la peur
Aurais-je entendu ces cris portés par le vent
Rien ne sera comme avant
On saura jamais c’qu’on a vraiment dans nos ventres
Caché derrière nos apparences
L'âme d’un brave ou d’un complice ou d’un bourreau?
Ou le pire ou le plus beau?
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d’un troupeau
S’il fallait plus que des mots?
Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d’un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j’avais été allemand?
Et qu’on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps
D’avoir à choisir un camp

Lyrics translation

What if I was born in 17 in Leidenstadt
On the ruins of a battlefield
Would I have been better or worse than these people
What if I was German?
Cradle of humiliation, hatred and ignorance
Nourished with dreams of revenge
Would I have been of these improbable consciences
Tears in the middle of a torrent
If I had grown up in the Docklands of Belfast
Soldier of a faith, of a caste
Would I have had the strength against and against mine
To betray, to reach out
If I was born white and rich in Johannesburg
Between power and fear
Would I have heard those cries carried by the wind
Nothing will be like before
We'll never know what we really have in our bellies
Hidden behind our appearances
The soul of a brave or an accomplice or an executioner?
Or the worst or the most beautiful?
Would we be of those who resist or the sheep of a flock
What if it took more than words?
What if I was born in 17 in Leidenstadt
On the ruins of a battlefield
Would I have been better or worse than these people
What if I was German?
And that you and I will be spared if possible for a very long time
To have to choose a camp