Carole Bogard & John Moriarty — Vrai Dieu, Qui M'Y Confortera song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Vrai Dieu, Qui M'Y Confortera" by Carole Bogard & John Moriarty.

Lyrics

Vrai Dieu, qui m’y confortera
Quand ce faux jaloux me tiendra
En sa chambre seule enfermée?
Mon père m’a donné un vieillard
Qui tout le jour crie:
Hélas ! Hélas ! Hélas !
Et dort au long de la nuitée
Il me faut un vert galant
Qui fût de l'âge de trente ans
Et qui dormit la matinée
Rossignolet du bois plaisant
Pourquoi me va ainsi chantant
Puisqu’au vieillard suis mariée?
Ami tu sois le bienvenu;
Longtemps a que t’ai attendu
Au joli bois, sous la ramée

Lyrics translation

True God, who will comfort me
When this jealous fake will hold me
In her locked room alone?
My father gave me an old man
Who cries all day:
Alas ! Alas ! Alas !
And sleeps throughout the night
I need a gallant green
Who was thirty years old
And who slept the morning
Pleasant wood Nightingale
Why am I so singing
Since I'm married to the old man?
Friend you are welcome;
Long a what you've been waiting for
In the pretty woods, under the row