Capercaillie — Ma Theid Mise Thuilleagh song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Ma Theid Mise Thuilleagh" by Capercaillie.
Lyrics
Ma theid mise tuilleadh a Leodhas nam cruimeag
Ma theid mise tuilleadh a Leodhas nam cruimeag
Ma theid mise tuilleadh a dh’innis nam laoch
Ma theid mi ri m’bheo dh’eilean Leodhais nam morbhe
Cha till mi ri 'm bheo as gun ordugh an ri gh
Mu dheireadh an t-samhraidh, 's ann thdinig mi nall as
Bha’n teas orm trom, anns an am bhithinn sgith
Ag iasgath an sgadain a shamhradh 's a dh’carrach
'S a Bhruaich 's arm an Sealtuinn 's an Arcarnh nan tac
Bidh sgiobair a' stiuireadh 'n a chartabhas duinte
'S bidh is gu siubhlach a rusgadh nan tonn;
An fhairge 'n a cabhadh mu ghnallainn an fhasgaidh
'S na glinn a dol seachad 's a hailleard a' diosq
'Nuair theid air an fheasgar 's a ruigear am banca
'S a gheibhear le cabhaig a mach aisd na lin
Guin teid sinn thar bord aist a steach do’n tigh-osda
'S gun tarruing sinn stopa le oran math gaoil
If I ever go again to Lewis of the maidens
If I ever go again to Lewis of the maidens
If I ever go again to the island of heroes
If ever in this life I travel to Lewis of the highlands
I shall not return unless under the King’s order
I left towards the end of summer
The heat was exhausting and I was weary
Fishing herring all spring and summer
In Fraserburgh and Orkney of the
The skipper steers in his canvas enclosure
As she (the vessel) glides gracefully over the sea
The sea swirls on the leeward side
As pass the glens with the halyard crack
When in the evening we reach the bank
And the nets are hurriedly unloaded
We go ashore and retire to the inn
Where we draw and measure to the cash to accompaniment of
Lyrics translation
If shall I more lewis, around or cruimeag
If shall I more lewis, around or cruimeag
If shall I more dh'tool or calf
If shall I to my bheo dh'isle of lewis or morbhe
There go I with 'm bheo which to ordugh in with the game
Finally in summer, but in thdinig I wikipedia the
Bha'n heat me through, in in I used sgith
Your iasgath in herring the following summer, in dh'carrach
'In the Bank 'in the army, but Sealtuinn in Arcarnh or support
Will captain the stiuireadh 'n chartabhas person who
In will and to siubhlach to rusgadh or tonn;
In fhairge 'n the city help about ghnallainn in long
In the glens to pass the hailleard the diosq
'When will be on in the evenings in there bank
In which can be found by cabhaig out ai the li
To the results we the bord ai into organizations n come en
To tarruing we stopa with them the good love
And And ever go again tom Lewis of the maidens
And And ever go again tom Lewis of the maidens
And I ever go again to the island of heroes
And ever in this life And travel the Lewis of the highlands
And shall it will not return unless under order of the king's in order
And left towards the end of summer
The heat west exhausting And weary west
Fi's dream herring all spring in summer
In Fraserburgh in Orkney of the
The skipper steers in his canvas enclosure
The assembly (the vessel) glides gracefully over the sea
The sea swirls on the leeward side
The pa the glens with the halyard crack
What the in the event west legislation the bank
And the nets are hurriedly unloaded
West go ashore, but retire to the contents
Where west draw in a measure to the ca the accompaniment of