Cacho Castaña — Septiembre del 88 song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Septiembre del 88" by Cacho Castaña.
Lyrics
"Septiembre de 1988, Buenos Aires, Argentina
Querido amigo:
Recibí tu carta de Italia
Y me alegra mucho saber que, que todo está bien,
Aquí la cosa sigue igual, no es tan transparente.
La crisis se pasea por las calles
Y la tristeza del pueblo
Es como un barco que no llega a destino.
¡No sé que pasó!
¡No sé cómo fue!
Pero no te vuelvas, te diré por qué.
Si vieras que triste que está la Argentina,
Tiene la mirada de los caminantes
que ya no caminan.
Se muere de pena por tanta mentira,
De tanta promesa por nadie cumplida,
Si vieras sus calles que tanto reían
Ya no son las mismas.
Si vieras que triste que está la Argentina,
Tiene la nostalgia de aquellos amantes
Que nunca se olvidan,
La hicieron de goma,
Parece mentira,
La gente se escapa pero no hay salida,
Y hasta los gorriones, de tanta tristeza
Se fueron de gira".
"Septiembre de 1988, Buenos Aires, Argentina
Querido amigo:
Se me acaba de volcar el mate sobre la carta
Que te iba a mandar,
Por eso te vuelvo a escribir.
Me alegra mucho saber que te va bien,
Aquí la cosa sigue igual.
Pero, de una manera u otra, vamos a salir adelante,
Hay algo que no se debe perder nunca, y es la esperanza.
Si vieras que linda que está la Argentina,
Tiene la mirada de la primer novia
que nunca se olvida,
Desde los balcones llueven las glicinas,
Y a pesar de todo, camina y camina,
Si vieras de nuevo
¡Qué linda y qué grande que está mi Argentina!
Buenos Aires sigue llena de gorriones,
Hay nuevos poetas que escriben sus tangos
Y hay nuevos cantores.
Y sigue teniendo la vieja locura
Que al doblar la esquina
Haya una aventura,
Ya ves: sigue viva
y, a pesar de todo, llena de ternura.
Si acaso te encuentras con otro emigrante
Decile que vuelva,
Que pronto seremos mejores que antes,
Que todo fue culpa de cuatro atorrantes
Que solo lograron que el pueblo no cante,
Volvé cuando quieras que juntos podremos salir adelante".
Lyrics translation
"September 1988, Buenos Aires, Argentina dear friend: I received your letter from Italy and I am very happy to know that, that everything is fine, here the thing remains the same, it is not so transparent.
The crisis roams the streets and the sadness of the people is like a ship that does not reach its destination.
I don't know what happened!
I don't know how it went!
But don't turn around, I'll tell you why.
If you saw how sad Argentina is, it has the look of walkers who no longer walk.
He dies of grief for so much lie, so much promise for no one fulfilled, if you saw his streets that laughed so much are no longer the same.
If you saw how sad Argentina is, it has the nostalgia of those lovers who never forget, they made it out of rubber, it seems a lie, people run away but there is no way out, and even sparrows, from so much sadness went on tour".
"September 1988, Buenos Aires, Argentina dear friend: I have just been dumped the mate on the letter I was going to send you, that's why I write to you again.
I'm so glad to know you're doing well, things are still the same here.
But, one way or another, we're going to get ahead, there's something that should never be missed, and it's hope.
If you saw how beautiful Argentina is, has the look of the first bride who never forgets, from the balconies rain wisteria, and in spite of everything, walk and walk, if you saw again how beautiful and how great is my Argentina!
Buenos Aires is still full of sparrows, there are new poets who write their tangos and there are new singers.
And it still has the old madness that when you turn the corner there is an adventure, you see: it is still alive and, despite everything, full of tenderness.
If you happen to run into another emigrant tell him to come back, that soon we will be better than before, that it was all the fault of four troublemakers who only managed to keep the people from singing, Come back when you want together we can get on."