Bruno Lauzi — Ma Se Ghe Penso song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Ma Se Ghe Penso" by Bruno Lauzi.

Lyrics

O l'ëa partio sensa ûn-a palanca
L'ëa zâ trent’anni, forse anche ciû
O l’aveiva lottou pe mette i dinæ a-a banca
E poèisene ûn giorno vegnî in zû
E fäse a palassinn-a e o giardinetto
Co-o rampicante, co-a cantinn-a e o vin
A branda attaccâ a-i ærboi, a ûso letto
Pe daghe 'na schenâ séia e mattin
Ma o figgio ghe dixeiva: «No ghe pensâ
A Zena cöse ti ghe vêu tornâ?!»
Ma se ghe penso alloa mi veddo o mâ
Veddo i mæ monti e a ciassa da Nonsiâ
Riveddo o Righi e me s’astrenze o chêu
Veddo a lanterna, a cava, lazzû o mêu…
Riveddo a séia Zena illûminâ
Veddo là a foxe e sento franze o mâ
E alloa mi penso ancon de ritornâ
A pösâ e osse dov'ò mæ madonnâ
E l'ëa passou do tempo, forse troppo
O figgio o l’inscisteiva: «Stemmo ben
Dove ti vêu andâ, papá?.. pensiemo doppo
O viägio, o mâ, t'é vëgio, no conven!» —
«Oh no, oh no! me sento ancon in gamba
Son stûffo e no ne posso pròprio ciû
Son stanco de sentî señor caramba
Mi vêuggio ritornamene ancon in zû…
Ti t'é nasciûo e t'æ parlou spagnollo
Mi son nasciûo zeneize e… no me mollo!»
Ma se ghe penso alloa mi veddo o mâ
Veddo i mæ monti e a ciassa da Nonsiâ
Riveddo o Righi e me s’astrenze o chêu
Veddo a lanterna, a cava, lazzû o mêu…
Riveddo a séia Zena illûminâ
Veddo là a foxe e sento franze o mâ
Alloa mi penso ancon de ritornâ
A pösâ e osse dov'ò mæ madonnâ
E sensa tante cöse o l'è partïo
E a Zena o gh'à formóu torna o so nïo

Lyrics translation

O the lever-sensing part
The age of thirty, maybe even now
O L'aveiva lottou pe mette I dinæ a-a banca
And yet in the eternal day in zû
And fäse in palassinn-A and the garden
Co-a creeper, Co-a cantinn - A and a wine
A branda attacca a-I ærboi, a èso bed
On daghe'na schenâ séia and mattin
But figgio ghe said: "no ghe thinks
Did Zena cöse see you again?!»
But if I think alloa I see or Ma
Veddo I mæ monti e a ciassa da Nonsiâ
Reveddo O Righi e me s'astrenze O chêu
Veddo the Lantern, The Quarry, lazzû the mêu…
Welcome to <url>
I see there at foxe and I hear Frances O ma
And alloa I think ancon de returned
In pösâ and osse where mæ madonnâ
And it's been a while, maybe too long.
Either figgio or L'inscisteiva: "coat of arms ben
Where did he see You, Daddy?.. let's think dopo
The viägio, the MA, t'est vëgio, no conven!» —
"Oh no, oh no! I still feel good
Its stout and I can't do it right here
They are tired of sentî Señor caramba
I vêuggio come back ancon in zû…
You were born and you spoke Spanish
My son was born zeneize and ... I do not give up!»
But if I think alloa I see or Ma
Veddo I mæ monti e a ciassa da Nonsiâ
Reveddo O Righi e me s'astrenze O chêu
Veddo the Lantern, The Quarry, lazzû the mêu…
Welcome to <url>
I see there at foxe and I hear Frances O ma
Alloa I think ancon de ritornâ
In pösâ and osse where mæ madonnâ
And it feels so much like it's gone.
And Zena o Gh'a formóu makes the so nïo