Beau Dommage — Montreal song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Montreal" by Beau Dommage.
Lyrics
Le ciel est bas, la terre est graise, le fleuve est sale
Le Mont-Royal est mal à l’aise, y’a l’air de trop
Westmount le tint serré dans un étau
Y’a des quartiers où le bon monde veille sur le perron
Y’a une bonne femme qui en a fait une belle chanson
Dans ces bouts-là les jeunes
Se tiennent au fond des cours
Y prennent un coke, y prennent une bière
Y font l’amour
Où chu né, y’avait un arbre à tous les vingts pieds
Ça fait vingt ans depuis c’temps-là, y'é zont coupé
Ma première blonde, j’l’ai rencontré dans un hangar
On jouait à guerre, était espionne, moi j'étais mort
Assis su'é marches de l’escalier du restaurant
J’ai dépensé une bonne partie de mes quinze ans
Avec mon chum Ti-Gilles, avec le grand Paquette
On agaçait les filles
Pis on s’appelait tapettes
Quand j’tais jeune, j’ai eu d’la peine, j’ai ben braillé
J’ai cru mourir quand ma Mireille, a m’a laissé
A m’avait dit qu’un jour peut-être a m’appellerait
Quand ses parents seraient partis pour le chalet
Pis c’t’arrivé, y fallait ben qu’un jour ça vienne
Un soir de pluie au coin d’Beaubien pis d’la neuvième
Des fois j’y pense, je r’vois la fille, pis là j’me dis
C'était sans doute le plus beau jour
De toute ma vie
Aujourd’hui, à montréal, chu en amour
J’t’aime comme un fou pis j’va t’aimer toujours
J’te conte tout ça, écoute moi ben pendant qu'ça m’pogne
Assis au pied des arbres du bois de Boulogne
Lyrics translation
The sky is low, the Earth is greasy, the river is dirty
Mount Royal is uncomfortable, it looks too much
Westmount held him tight in a vise
There are neighborhoods where the good world watches over the porch
There's a good woman who made a beautiful song of it
In these tips the young
Stand at the bottom of the courses
Have a coke, have a beer
Make love there
Where chu was born, there was a tree at all twenty feet
It's been twenty years since that time, y'é zont cut
My first blonde, I met him in a shed
We were playing war, was a spy, I was dead
Sitting on the steps of the restaurant staircase
I spent a good part of my fifteen years
With my chum Ti-Gilles, with the big Paquette
We annoyed the girls
We used to be called faggots.
When I was still young, I had trouble, I braved well
I thought I died when my Mireille, left me
A had told me that one day maybe a would call me
When her parents left for the cottage
Worse it happened, you had to well that one day it comes
A rainy evening at the corner of Beaubien pis of the ninth
Sometimes I think about it, I see the girl, worse I say
It was probably the best day
My whole life
Today, in Montreal, chu in love
I love you like crazy worse I'll always love you
I'm telling you all this, listen to me ben while it hurts me
Sitting at the foot of the trees of bois de Boulogne