Ariane Moffatt — Jeudi,17 mai song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Jeudi,17 mai" by Ariane Moffatt.
Lyrics
le prince Harry n’ira pas à la guerre
immigrants, clandestins périssent dans le désert
à Cannes c’est le festival Kar-Way, Lynch et frères
la bande de Gaza au bord de la crise de nerfs
sourde et muette, elle est agressée par son père
le musée fait du fric avec un freak show anatomique
ya un frison qui passe entre mes pieds et la terre.
je n’invente rien
c’est la presse qui parle
ce 17 mai au matin
y’a des rimes pauvres dans mon journal.
Sarco survit a sa grande première
Bubba, dix mois, possède une arme réglementaire
biotechnologie, un monde de splendeur et d’misère
kidnapping déjoué par un cyberpatrouilleur
pauvre Buffalo Jeans, il a perdu son acheteur
alors que Simon Traversy, lui a perdu sa vie
lockout au cimetière, des familles en colère
almanach quotidien, un grand froid dans l’atmosphère
je n’invente rien
c’est la presse qui parle
ce 17 mai au matin
y’a qu’des rimes dans mon journal
Lyrics translation
prince Harry will not go to war
immigrants, illegal immigrants perish in the desert
in Cannes it is the festival Kar-way, Lynch and brothers
the Gaza Strip at the edge of the crisis of nerves
deaf and dumb, she is assaulted by her father
the museum makes money with an anatomical freak show
there's a chill between my feet and the ground.
I'm not making anything up.
it is the Press that speaks
this May 17 in the morning
there are poor rhymes in my diary.
Sarco survives his grand premiere
Ten-month-old Bubba has a regulatory weapon
Biotechnology, a world of splendor and misery
kidnapping foiled by a cyber criminal
poor Buffalo Jeans, he lost his buyer
while Simon Traversy, he lost his life
lockout at the cemetery, angry families
daily Almanac, a great cold in the atmosphere
I'm not making anything up.
it is the Press that speaks
this May 17 in the morning
there are only rhymes in my diary