Anna Caterina Antonacci — Lasciami! Lascia ch'io respiri song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Lasciami! Lascia ch'io respiri" by Anna Caterina Antonacci.
Lyrics
Lasciami! Lascia ch'io respiri, lascia
ch'io mi sollevi! Ho il gelo nelle vene.
Ho tremato. Ho nel cor non so che ambascia...
Ahimè, Signore, è il giorno! Il giorno viene!
Ch'io non lo veda! Premi la tua bocca
su' miei cigli, il tuo cuore sul mio cuore!
Tutta l'erba s'insànguina d'amore.
La vita se ne va, quando trabocca.
Trafitta muoio, e non dalla tua spada.
Mi si vuota il mio petto, e senza schianto.
Non è sangue? Ahi, Signore, è la rugiada!
L'alba piange su me tutto il suo pianto.
Lyrics translation
Leave me! Let me breathe, let me lift! I have frost in my veins.
I trembled. I have in my heart I do not know which Embassy...
Alas, Lord, it is the day! The day is coming!
Don't let me see him! Press your mouth on my eyelashes, your heart on my heart!
All the grass gets dirty with love.
Life leaves when it overflows.
Pierced I die, and not by your sword.
My chest empties, and without crashing.
Isn't that blood? Ah, Sir, it's dew!
Dawn Weeps on me all her weeping.