Andrea Chimenti — Cori descrittivi di stati d’animo di didone song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Cori descrittivi di stati d’animo di didone" by Andrea Chimenti.

Lyrics

La sera si prolunga
Per un sospeso fuoco
E un fremito nell’erbe a poco a poco
Pare infinito a sorte ricongiunga
Lunare allora inavvertita nacque
Eco, e si fuse al brivido dell’acque.
Non so chi fu pi vivo,
il sussurrio sino all’ebbro rivo
o l’attenta che tenera si tacque.
Ora il vento s' fatto silenzioso
E silenzioso il mare;
Tutto tace; ma grido
Il grido, sola, del mio cuore,
grido d’amore, grido di vergogna
del mio cuore che brucia
da quando ti mirai e m’hai guardata
e pi non sono che un oggetto debole.
Grido e brucia il mio cuore senza pace
Da quando pi non sono
Se non cosa in rovina e abbandonata.

Lyrics translation

The evening is prolonged
For a suspended fire
And a shudder in the herbs little by little
Pare infinito a lot reunite
Then inadvertent lunar was born
Echo, and merged to the thrill of the waters.
I don't know who was more alive,
the whisper to the drunk rivo
or the attention that Tendera kept quiet.
Now the wind's made silent
And silent the sea;
All is silent; but I cry
The cry, alone, of my heart,
cry of Love, Cry of shame
of my burning heart
ever since you looked at yourself and looked at me
and pi is nothing but a weak object.
I cry and burn my heart without peace
Since when are pi not
If not ruined and abandoned thing.