Zbigniew Preisner — Kolęda Dla Piotra song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Kolęda Dla Piotra" by Zbigniew Preisner.

Lyrics

W słodkim Jeruzalem — nocka już zapada
Śpiące stada bydła — przeżuwają dzień.
Zamyślona gwiazda — kapelusz zakłada.
Niesie nad Betlejem: ciepło, światło, cień.
Gdzie taki — malutki, najzłociej — złociutki.
Najczulej — wybrany, mały chłopiec — śpi.
Najcieplej — cieplutka najciemniej — ciemniutka,
Najdłużej — czekana, noc
w Betlejem… Dziś.
W słodkim Jeruzalem — mijają godziny.
W małej stajeneczce — sennie kwili czas
.Wtulony w kąt nocy — tuż obok dzieciny,
Czuwa święty Józef. Czuwa każdy z nas.
Gdzie taki — malutki, najzłociej — złociutki.
Najczulej — wybrany, mały chłopiec — śpi.
Najcieplej — cieplutka najciemniej — ciemniutka,
Najdłużej — czekana, noc w Betlejem… Dziś.
Jezu miłosierny — ofiarujesz siebie.
Jak trudno to zrozumieć. Czy to nasza wina?
Odpowiedz po prostu: czy zawsze tam w Niebie,
Gdy stary zasypia — budzi się dziecina?
Dlaczego — malutki, najzłociej — złociutki.
Najczulej — kochany duży chłopiec śpi?
Kto zimnem — zimniutkim, kto mrokiem — ciemniutkim.
Sypnął w oczy śniegiem, pusto w Vis — á - Vis?

Lyrics translation

In sweet Jerusalem-night falls
Sleepy cattle herds chew the day.
The brooding star wears a hat.
It carries over Bethlehem: heat, light, shadow.
Where's the little one, the golden one.
The most tender - the chosen little boy-is asleep.
Warmest-warm darkest-dark,
Longest wait, night
in Bethlehem ... today.
In sweet Jerusalem, hours pass.
In the little stable-sleepy time
.Tucked into the corner of the night — right next to the baby,
Saint Joseph's watch. Watch over each of us.
Where's the little one, the golden one.
The most tender - the chosen little boy-is asleep.
Warmest-warm darkest-dark,
The longest-awaited night in Bethlehem ... today.
Merciful Jesus-you sacrifice yourself.
How hard to understand. Is this our fault?
Answer simply: is it always there in heaven,
When the old man falls asleep, the baby wakes up?
Why-tiny, golden-golden.
Most affectionate-dear big boy asleep?
Who is cold-cold, who is dark-dark.
Snow-covered, empty in Vis-à-Vis?