Yves Montand — J'avions Reçu Commandement song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "J'avions Reçu Commandement" by Yves Montand.

Lyrics

J’avions reçu commandement
De partir pour la guerre
Je ne me soucions point pourtant
D’abandonner notre mère
Pourtant l’a ben fallu
J’ai pris mon sac et je suis venu
Pourtant l’a ben fallu
J’ai pris mon sac et je suis venu
Y m’ont donné un grand fusil
Une sabre, une gibecière
Une grande capote, un grand t’habit
Pendant jusqu’au darrière
Et fallait se tenir drait
Aussi drait qu’un pic un piquet
Et fallait se tenir drait
Aussi drait qu’un pic un piquet
Y’en avait sur leurs chevaux
Qui faisaient bien deux mètres
Avec deux ou trois plus de zoziau
Plantés dessus leur tête
Et des poils d’artillon
Tout alentour de leurs talons
Et des poils d’artillon
Tout alentour de leurs talons
Y m’ont placé en faction
Devant une citadelle
Ceux qui n’connaissions point mon nom
M’appelions: «Sentinelle!»
A chaque chat qui passait
Fallait crier: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
A chaque chat qui passait
Fallait crier: «Quou qu’chi, quou qu’chai!»
Y m’ont mené dans un grand champ
Qu’appelions champ de bataille
On s'étripait, on s'épiaulait
C'était pis que de la volaille
Ma foi, la peur m’a pris
J’ai pris mon sac et je suis parti!

Lyrics translation

I had received Command
To go to war
I don't care though
To abandon our mother
Yet it took
I took my bag and came
Yet it took
I took my bag and came
They gave me a big gun.
A saber, a gibeciere
A big hood, a big T ' habit
During to the darriere
And you had to stand still.
Also dret that a pic a picket
And you had to stand still.
Also dret that a pic a picket
There were some on their horses
Who were well two meters
With two or three more zoziau
Planted on their heads
And artillery hair
Around their heels
And artillery hair
Around their heels
They put me in faction.
In front of a citadel
Those who did not know my name
They called me: "Sentinel!»
To every cat that passed
It was necessary to shout: "Quou che chi, quou Che chai!»
To every cat that passed
It was necessary to shout: "Quou che chi, quou Che chai!»
There led me into a great field
Let's call it a battlefield
We gutted each other, we spied
It was worse than poultry
My faith, fear took me
I took my bag and left!