Yves Montand — Fable song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Fable" by Yves Montand.
Lyrics
Un village écoute désolé
Le chant d’un oiseau blessé
C’est le seul oiseau du village
Et c’est le seul chat du village
Qui l’a à moitié dévoré
Et l’oiseau cesse de chanter
Le chat cesse de ronronner
Et de se lécher le museau
Et le village fait à l’oiseau
De merveilleuses funérailles
Et le chat qui est invité
Marche derrière le petit cercueil de paille
Où l’oiseau mort est allongé
Porté par une petite fille
Qui n’arrête pas de pleurer
Si j’avais su que cela te fasse tant de peine
Lui dit le chat
Je l’aurais mangé tout entier
Et puis je t’aurais raconté
Que je l’avais vu s’envoler
S’envoler jusqu’au bout du monde
Là-bas où c’est tellement loin
Que jamais on n’en revient
Tu aurais eu moins du chagrin
Simplement de la tristesse et des regrets.
Il ne faut jamais faire les choses à moitié.
Lyrics translation
A village listens sorry
The song of a wounded bird
It is the only bird in the village
And this is the only cat in the village
Who half devoured him
And the bird stops singing
The cat stops purring
And lick each other's snouts
And the village made to the bird
Wonderful funeral
And the cat that is invited
Walk behind the small straw coffin
Where the dead bird is lying
Worn by a little girl
Who keeps crying
If I had known it was so painful for you
The Cat tells him
I would have eaten it whole
And then I would have told you
That I had seen it fly away
Fly to the end of the world
Where it's so far away
Never come back
You would have had less grief.
Just sadness and regret.
You must never do things half way.