Yves Montand — C'est à l'aube song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "C'est à l'aube" by Yves Montand.

Lyrics

C’est à l’aube
C’est à l’aube
Qu’on achève les blessés
Qu’on réveille les condamnés
Qui ne reviendront jamais
C’est à l’aube
C’est à l’aube
A l’heure triste où le jour point
Qu’on regarde son destin
Dans les yeux
A la croisée des chemins,
Les hommes crispent leurs poings
Pour l’adieu
C’est à l’aube
C’est à l’aube
De demain
C’est à l’aube
C’est à l’aube
Que se meurent les amours
Que l’on renie les «toujours»
Quand va se lever le jour
C’est à l’aube
C’est à l’aube
A l’heure triste où le jour point
Qu’on se blottit dans un coin
Malheureux
C’est l’heure où ma main
Cherche vainement ta main
D’homme heureux
C’est à l’aube
C’est à l’aube
De demain
Mais à l’aube
Mais à l’aube
Renaissent tous les espoirs
Et l’amour des grands départs
Vers les mondes de l’espoir
Mais à l’aube
Mais à l’aube
Au matin de nos destins
S'éveillent des lendemains
Merveilleux
Dans la gloire du matin
J’ai le monde dans ma main
Ah ! mon Dieu
Car c’est l’aube
Car c’est l’aube
C’est demain !

Lyrics translation

It's at dawn
It's at dawn
Let's finish the wounded
Wake the convicts
Who will never return
It's at dawn
It's at dawn
At the sad hour when the day points
Let's look at his fate
In the eyes
At the crossroads,
Men clench their fists
For the farewell
It's at dawn
It's at dawn
From tomorrow
It's at dawn
It's at dawn
That love dies
That we deny the " always»
When will the day rise
It's at dawn
It's at dawn
At the sad hour when the day points
That we snuggle in a corner
Unhappy
This is the time when my hand
Seek your hand in vain
Happy man
It's at dawn
It's at dawn
From tomorrow
But at dawn
But at dawn
All hopes are reborn
And the love of great departures
To the worlds of hope
But at dawn
But at dawn
In the morning of our destinies
Wake up the next day
Marvellous
In the morning glory
I have the world in my hand
Ah! Oh, my God.
For it is the dawn
For it is the dawn
It's tomorrow !